與"譚光磊"相關的文章列表
與故事去更遠的地方II》打入德國,歐洲書探牽線 ft.德文版《炒飯狙擊手》的人脈網
作家張國立改編尹清楓案真實事件,打造橫跨歐亞、結合料理的推理小說《炒飯狙擊手》,2019年初出版後,至今已賣出荷、德、英、法、俄五種語言版權,甚至已有國內外製作公司對影視版權展現高度興趣,... 閱讀更多
出版轉影視II.經紀》故事媒合術:談授權與擬合約,讓專業的來
有人想跟你買「永久」版權,你該答應嗎?影視授權費怎麼算才叫合理?什麼是option agreement(期權協議)?什麼又是high concept(高概念)?... 閱讀更多
台書在日本10 版代》台灣書籍打進日本書市的問題與現況:訪光磊國際
說起經驗豐富的版權經紀人,假若太台本屋的黃碧君,是立足日本、直接近距離肉搏智取市場,那麼光磊國際的譚光磊就是主攻歐美、再漂亮轉身從日本外圍長射三分。 對於台灣書試圖進入日本市場,... 閱讀更多
台書在日本7 出版社》本土線上調查:行銷日本遇見的難題
Openbook閱讀誌透過線上調查,詢問台灣出版業向日本市場叩關的現況與意願,透過小規模的統計,勾勒台書日譯的概況、產業鏈結及推展上的問題或礙障。 ➤版權交易管道 根據統計,... 閱讀更多
現場》與未知的書,來一場美麗相遇吧!李惠貞、譚光磊對談
「2017Openbook好書獎」暖身系列講座,「打開來讀 有人陪你」的壓軸場,於11月21日在誠品敦南店展開,由兩位書籍出版的重要幕後推手李惠貞與譚光磊,對談多年來關於書籍的熱情、... 閱讀更多
9月伴讀 譚光磊與他的快樂夥伴們》午茶時間,配文化大事才夠味——版權人與譯者分享「新南向」交流經驗
▉影視改編是票房保證,國家政策影響閱讀需求 光磊版權從 2015年開始經營東南亞市場,相較於日本、歐美需與當地代理合作,不僅要準備當地語言版本的書介、部分譯稿,以及等待當地版權和出版社評估市場... 閱讀更多
9月伴讀 譚光磊與他的快樂夥伴們》為了交流,我們無視體脂肪——版權人的Tuesday Dinner
左起:張容菁(光磊國際版權公司行政主管)、臥斧、紀宜均、何宛芳、譚光磊、簡瑜、傅宗玉。 8月底的一個周二晚上,民生東路上一家台菜餐廳的包廂裡,陸陸續續出現一批出版人,... 閱讀更多
9月伴讀 譚光磊與他的快樂夥伴們》吃完便當,記得睡午覺!——版權人的工作日常
提起「版權代理」,你腦海裡浮現什麼畫面?是國際書展裡版權中心裡,頸部掛著專業證在小桌交談的人;抑或是世界各地飛來飛去,不是在書展裡就是在前往書展路上的人? 「我有一個朋友稱我們為『書皮作家... 閱讀更多
9月伴讀 譚光磊與他的快樂夥伴們》打包完,機場集合!——版權經紀人的參展準備
身為一個版權經紀人,或者譚光磊口中的「阿珍(Agent)」,他們的行事曆可說是「追著書展跑」。世界各地的書展時間點大致上落在春、秋這兩季,幾乎都有他曾到訪的足跡:「歐美一定會去的是倫敦書展(每年4月... 閱讀更多