報導
日漫電訊報12》日漫界最大的禁忌:漫畫稿費的公開價碼知多少?
去年11月,《週刊少年JUMP》公開雜誌刊登單篇/連載漫畫作品的最低稿費,引發諸多現役漫畫家在社群網站上熱議;今年1月,講談社《週刊Young Magazine》... 閱讀更多
話題》超過20年的等待,《魔戒》全新繁中譯本即將出版Feat.「人肉托爾金百科全書」李函
【2024雙囍版《魔戒》小檔案】 於故事中補足中土大陸的完整世界觀 台灣首次遵從「托爾金翻譯原則」的譯名詮釋 譯筆依循原著風格,保留作品史詩感 同步收錄《哈比人》成四冊「... 閱讀更多
2024台北國際書展》國際焦點作家現身書展,相談全球政治、科幻創作、漫畫與繪本!
⋄.⋄日韓作家⋄.⋄ 五味太郎 日本圖畫書作家,1945年出生於東京,畢業於桑澤設計研究所工業設計科。創作包羅萬象,充滿驚喜和幽默感,堪稱日本的圖畫書創意大師。譯作在臺灣出版超過80本,... 閱讀更多
台灣文學在北歐I》第一次翻譯台灣小說就大受歡迎:丹麥小出版社的大力量
2023年11月,丹麥最大的文學活動哥本哈根書展(Bogforum),主舞台前坐滿了人。依照傳統,在每場集會,尤其是文化集會開始前,與會者會拿著全丹麥印刷與銷售量第二高的《高校歌曲集》(... 閱讀更多
國外愛這味・國際展會》不要怕國際市場很遙遠,全世界都在渴求新題材——Shoot the Book! 總監 Emeline Chetara 談出版轉影視的法國經驗
「不要以為世界對臺灣沒興趣,也別害怕國際市場很遙遠、很困難,全球的製作公司都在尋找新穎陌生的題材,臺灣很有機會把IP帶到國際!」法國 SCELF(法語人出版協會)的 Shoot the Book!(... 閱讀更多
國外愛這味・國際展會》了解作品特質,找到影視化最佳賣點——2023韓國Busan Story Market觀察
從文字出版走向影視改編,是許多作者的夢想,也是出版界經營原創 IP 的目標之一。然而,影視方如何從海量的文本中挑選合適作品,以及出版方如何行銷原創版權、從國內拓展到海外市場,對雙方而言都是一大挑戰... 閱讀更多
報導》許雅雯與其譯作《如刀的書寫》獲2023台灣法語譯者協會—法國巴黎銀行翻譯獎非文學類首獎
台灣法語譯者協會宣布,許雅雯以譯作《如刀的書寫》奪得2023年「台灣法語譯者協會—法國巴黎銀行翻譯獎」(Prix de la Traduction ATTF–BNP PARIBAS)非文學類首獎... 閱讀更多
閱讀通信vol.268》「人生會自己找到出路」是不是過年最高EQ的回答?
快過年了,通通編覺得與其跟大家拜早年,不如問問各位是否準備好面對「什麼時候要結婚/生小孩?」、「要買房了嗎?」、「年終有多少?」的提問轟炸。還記得第一次被這種問題傷到是上大學那年——什麼大學啊?... 閱讀更多
話題》臺史博「跨.1624:世界島臺灣」隆重開展,荷蘭、日本國家級文物開箱
即將於今年2月2日於國立臺灣歷史博物館(以下簡稱臺史博)盛大開幕的國際大展「跨.1624:世界島臺灣」特展,籌劃逾2年,集結了來自日本、荷蘭等近20所國、內外代表性館舍的百餘件精品,... 閱讀更多