與"紀大偉"相關的文章列表
現場》全球同步吃早餐:英國 2021「臺灣文學翻譯工作坊」心得報告
2021年初,國立臺灣文學館告訴我一個好消息:我被選為「英國文學翻譯中心」(British Centre for Literary Translation;BCLT)的暑期班駐校作家,... 閱讀更多
奇幻之島.對談》台灣的日常,可能是世界的奇幻:小說家吳明益X紀大偉
全球指標性類型影展「瑞士紐沙特奇幻影展」與文策院攜手合作,影展期間推出「臺灣奇幻文學」(Literature of the Imaginary in Taiwan)論壇,... 閱讀更多
現場》以文學為柄、翻譯為斧,鑿開閱讀的邊界:國外譯者眼中的台灣文學
3月初,由國立臺灣文學館主辦的「譯者駐村計畫」,舉辦為期兩天的「台灣文學外譯」譯者工作坊。來自捷克、法國、日本三地的專業譯者,分享他們翻譯台灣文學、踏查台灣文學的實景,... 閱讀更多
對談》當我們談論性,我們談的是解除防衛:張亦絢vs.紀大偉談《性意思史》
對談開始之前,紀大偉包包都還沒放下,迫不及待,問題走得比動作快:「你寫了那麼多胸部,為什麼沒有寫到屁屁呢?」這頭的張亦絢被突如其來的問題攫住,表情有點意外三條線。面對紀大偉第二次追問,... 閱讀更多
2017Openbook好書獎 導讀講座9》從同志文學認識台灣歷史
講題:從同志文學認識台灣歷史 講者:作家、政大台文所副教授紀大偉 導讀書籍:《同志文學史:台灣的發明》 (2017Openbook好書獎.中文創作... 閱讀更多
2017Openbook 年度好書.中文創作》同志文學史
▇評審推薦語 ⊙楊佳嫻(詩人、清大中文系助理教授) 紀大偉此書在研究方法的說明以及討論材料的選擇上,下足工夫,且論點新穎,視組構「以文學為基地的『文化史... 閱讀更多
現場》閱讀史與文學史作為共感的體驗:陳芳明、紀大偉對談
沈眠/記錄整理 Openbook閱讀誌籌備許久的重量級活動「2017Openbook好書獎」,即將在12月2日揭曉。在此之前,先推出3場「打開來讀 有人陪你」暖身系列講座,... 閱讀更多
書評》視覺霸權時代的小說家反擊:評《文藝春秋》
《台灣史上最有梗的台灣史》作者黃震南,在我心中等同於偶像竹野內豐。我追星聽他細數昔日台灣文壇八卦,有一次他說起前輩文人之間的男男曖昧,我正在想像這段史料改寫成小說有多大可能性,... 閱讀更多
書評》曖昧處更分明:如何同志,怎樣文學
「同志文學」已是台灣文學研究公認存在且一再討論的類別,但是,如果作者本人不是已出櫃的現身同志(例如陳克華),作品中沒有昭然揭開的同志主體(例如《孽子》)——即「看得見的同志」——則讀者與論者不能分辨... 閱讀更多