Annie Liu

現場》最好吃的考題:陽明大學通識課期末考,煮給長輩的菜

2018-06-27

  上午十點,料理教室已開始忙碌起來,大夥忙著洗菜、切菜、打蛋,有人忘了加水,有人深怕將蛋煎焦,場面有點混亂也十分熱鬧。這些洗手作羹湯的年輕面孔,全都是國立陽明大學的學生,...閱讀更多

譯事》無聲的轉介者,半世紀翻譯功夫:譯者林添貴與彭淮棟的結晶

2018-05-07
譯者林添貴(左)及彭淮棟(擷自youtube)

4月最後一個周末,極為罕見地有兩場以譯者為主的活動:「半個世紀,百本譯作:林添貴的經驗分享會」與「其人,其譯:紀念彭淮棟,兼談台灣近四十年來的翻譯」。林添貴譯作等身,譯筆快利,...閱讀更多

世界閱讀日》「閱讀book思議」串聯100家獨立書店,盧廣仲受邀暢談閱讀經驗

2018-04-23
文化部丁曉菁次長(中間黑衣)、歌手盧廣仲(中)與各地獨立書店經營人

  今日(4/23)是聯合國教科文組織訂定的「世界閱讀日」,為響應這個全球性的閱讀活動,由新竹瓦當人文書屋發起,串聯了台各地一百家的藝文據點,舉辦「2018世界閱讀日閱讀BOOK思議...閱讀更多

現場》職人精神不滅──博物繪師黃崑謀手稿綻放美麗島

2018-04-03
「盛放華麗島──博物繪師黃崑謀原作特展」曾與黃昆謀合作的學者專家,齊聚記者會現場。左起:其子黃彥喆、黃子軒、繪本作家凌拂、昆蟲專家張永仁、黃崑謀妻子陳寶貴、遠流出版公司董事長王榮文、臺北市文化局副局長李麗珠、古建築專家李乾朗、台灣蕨類專家郭城孟、中研院生物多樣性研究中心主任邵廣昭博士、生態學家趙榮台博士、蕈類專家周文能、魚類專家陳麗淑博士、臺北市中山堂管理所主任黃國琴(遠流出版提供)

17世紀末,歐洲開始大量出現博物畫,在相機尚未發明的年代,這些畫作不僅是賞心悅目的藝術品,更具備傳達科學知識的功能。即使在攝影工具普及精進的今日,手繪圖因細緻紀錄生物或植物的特徵,利於辨識與鑑定,...閱讀更多

現場》從文字到香氛:調香師對《夜未央》的香氣想像

2018-03-22
上:《夜未央》英文版及以其為研發基礎的兩款淡香精。

翻開書,開始閱讀。文字在我們閱讀的當下轉化為形象、情緒甚或記憶。我們可以透過想像,重現光影、觸覺及味覺,但鮮少人能夠想像「嗅覺」。 英國香水品牌Miller Harris執行長Sarah...閱讀更多

話題》賴彥廷寫給茶的情書:《直取茶湯》

2018-03-09
炭焙茶師賴彥廷

去年以來,台灣茶界的資深茶人相繼出版推廣茶文化、談論茶藝與茶道的專書,譬如《臺灣茶事》、《太初有茶:與茶對話三十年》。近日,書市則出現了第一本由炭焙茶師撰寫的茶書《直取茶湯》。...閱讀更多

現場》台灣法語譯者協會理事長吳坤墉獲頒法國藝術與文學騎士勳章

2018-02-09
法國在台協會主任紀博偉(左);台灣法語譯者協會理事長吳坤墉(右)

台灣又多了一位法國政府肯定的藝術與文學騎士。曾擔任過記者,既是出版人也是譯者,長期致力將法國人文社會科學作品翻譯至台灣的吳坤墉,8日晚間獲得法國文化部頒予藝術與文學騎士勳章(Ordre des...閱讀更多

頁面