國外愛這味・國際展會》不要怕國際市場很遙遠,全世界都在渴求新題材——Shoot the Book! 總監 Emeline Chetara 談出版轉影視的法國經驗

法國 SCELF(法語人出版協會)的 Shoot the Book!(出版轉影視)單元策展總監 Emeline Chetara。(文策院/提供)

台灣圖像創作者近年於國際屢屢斬獲大獎,日本國際漫畫獎年年有台灣漫畫家出線,波隆那書展的不同獎項中也能看見台灣插畫家的身影。文化內容策進院特別企劃「國外愛這味」出版專欄,展現評論人、創作者與版權經營者等不同觀點,加上文策院作為產業助攻的推手,如何將不同的機會點,匯聚成一幅台灣圖像的獨特樣貌。

「不要以為世界對臺灣沒興趣,也別害怕國際市場很遙遠、很困難,全球的製作公司都在尋找新穎陌生的題材,臺灣很有機會把IP帶到國際!」法國 SCELF(法語人出版協會)的 Shoot the Book!(出版轉影視)單元策展總監 Emeline Chetara,2023年應文化內容策進院 「TCCF 創意內容大會」之邀來臺,除了分享她的實務經驗,也大力鼓舞臺灣,並對臺灣的出版活力、推廣IP授權的積極態度讚譽有加。

SCELF 為 1960 年由法國出版界共同成立的組織,現有 380 多家出版社成員,2014 年為了推動出版改編影視,與坎城電影市場展(Marché du Film)合作創辦「Shoot the Book!」單元,每年透過全球徵選,在展會期間舉辦入選作品提案、B2B 一對一洽商會議,與設立出版攤位,媒合出版、影視兩方。

2023年五月,文策院參與坎城電影市場展,設立臺灣館;同樣在這一年,首度有臺灣作品代表入選 Shoot the Book!:作家蕭瑋萱的犯罪推理小說《成為怪物以前》是當年度12部入選書籍之一,也是非法國出版的四部作品之一。


2023年「TCCF 創意內容大會」期間,文策院邀請 Emeline Chetara 來台舉辦講座,分享 Shoot the Book! 出版轉影視的經驗。(文策院/提供)

➤出版轉影視帶動雙方經濟效益

Emeline Chetara 在 2023年 11 月 9 日受邀來臺,在 「TCCF 創意內容大會」演講,分享其推動國內外影視改編的經驗和成果。她提到,今年的 Shoot the Book! 單元在坎城電影市場展共有來自 17 個國家、110 個出版品牌、超過 500 位製作人參展,舉辦了 380 場一對一洽商會議;令人振奮的是,這十年來坎城的 Shoot the Book! 提案作品,有高達 30% 已完成影視改編簽約或製作。

為了掌握推行成效,Shoot the Book! 做了詳細的統計調查,提出許多指標性數據。

據統計,法國自 2015 至 2021 年間,共有 1411 件改編影視作品製作與發行,改編文本源自 1354 件出版品(含法文與翻譯書)、1191 位作者。其中,出版於 2001 至 2014 年的作品共 665 件,占47%最多;其次為 1901 年至 2000 年共 422 件,占 30%;2015 年後出版的共 250 件占 18%。她表示,出版社推動版權常以最新作品為優先,但這項數據資料反映出,最容易售出改編版權的反而是出版年代十年以上、甚至更久遠的經典作品。

被改編的作品類型,63% 為通俗文學與小說,尤以偵探犯罪類型最多;16% 為童書,12% 為非虛構如傳記等,9% 為漫畫。漫畫占比最少,因其多為系列作,篇幅長,改編規模龐大,相對不易。

反過來從影視端看,2015 至 2021 年間的法國電影高達 20% 為改編自現有文本,影集中有 22%、其他影音作品有 17% 為改編。

這份統計報告也顯示,出版轉影視對兩方都具正面經濟效益。對出版來說顯著帶動書籍銷量,改編的影視作品發行後一年,有 65% 的原著銷量增加,其中35%甚至成長兩倍;就影視方而言,改編降低了重新發想內容的成本,而且改編既有文本的電影,有 23% 獲國內外影展獎項提名入圍,遠遠超過非改編電影的比例,此外,賣座電影(觀影人次超過一百萬人)裡,改編作品所占比例也很高。


2023年「TCCF 創意內容大會」邀請 Emeline Chetara 分享 Shoot the Book! 出版轉影視的經驗,有許多有興趣的出版業者來參與講座。(文策院/提供)

➤Shoot the Book! 助攻,協助提案與法務諮詢

Emeline Chetara 分析,出版改編影視的風潮方興未艾,尤其疫情期間,大眾在宅觀影的需求帶動影音串流平台蓬勃發展,提高了製作預算,而為了更快產出更多作品滿足市場所需,影視公司也比以往更青睞由現成文本的改編,以節省製作時間。

但另一方面,當前也面臨三大挑戰——一是對影視製作商來說,書籍的選擇太多,難以從茫茫書海中挑選;二是書籍的英文翻譯為一大阻礙,沒有英譯本的作品,很難介紹給國際片商;三為合約與法務問題,大型製片商或平台擁有龐大法務團隊,出版社的法務資源有限,大平台與小作者的談判容易不對等。

這些問題與臺灣的產業現況非常雷同,但與臺灣不同的是,Emeline Chetara 表示,目前法國圖書的改編版權多屬出版社擁有,能協助處理出版轉影視業務的版權經紀公司,近年才慢慢興起中,因此 Shoot the Book! 目前的著力點,便是協助出版社準備提案、提供法務諮詢與翻譯支持。

在實際作法上,Shoot the Book! 每年舉辦提案工作坊,針對不同出版類型的改編,做案例分析與探討,也會陪伴出版社參加提案會議;在法律面,除了提供公版合約,也提出出版業界公訂的授權金(或占製作費的比例)最低門檻與「期權協議」(option agreement)概念(在企畫開發階段先預付某比例的授權費),並建立一套保護出版著作權的分潤機制,避免小出版商在簽約時陷於弱勢。

Emeline Chetara 補充,依過去經驗,容易有法律爭議的還包括影視作品中若援用歷史材料,是「一般史實」或「出自特定書籍的內容」,影視和出版方往往見解不同,難以釐清版權。


Emeline Chetara 在講座中分享 Shoot the Book! 的出版轉影視提案與法律諮詢經驗。(文策院/提供)

➤故事的核心價值共通,就能被翻拍

這次 Emeline Chetara 首度參訪臺灣,在 TCCF 展區看到臺灣各出版團隊的 IP 內容呈現,印象深刻的是臺灣的數位出版內容做得很有彈性,而且對 IP 授權的銷售邏輯、策略很清楚,「你們會談很多角色原型、介紹角色與世界觀,而且給影視方很大的改編自由,對我來說是很新的體驗。」

至於什麼樣的題材,才能吸引國際買家?她認為臺灣不必拘泥於「展現臺灣地域特色」或「具有國際共通性」二選一,「重點不是有沒有臺灣在地化內容,而是有沒有『轉譯性』,務實地說,就是方不方便被改編。」例如即使是一個巴黎背景的故事,只要故事的核心價值是共通的,就能夠被翻拍,所以「臺灣特色」不需要被強調,也不需被抹滅。

她表示 Shoot the Book! 向全球徵件,也非常渴求亞洲題材,而臺灣的一大優勢,便是與歐美民主國家擁有共享的價值,亦即出版與言論自由。她不諱言,五年前 Shoot the Book! 開始與中國上海國際電影節、海南島國際電影節合作,徵選法文與中文圖書,但目前已停辦,「最大原因就是中國所有書籍都受到官方審查,中國的出版商根本無法與國際製片商自由接洽。」

而臺灣最想急起直追的韓國,她以參加釜山亞洲內容暨電影市場展的經驗觀察,這個展會現以亞洲 IP 為主,法國出版品較難有機會被看見,過去的合作接洽,也感到對方的主導性較強,彈性較少。相較之下,她笑說與文策院的合作,感受到臺灣的高度包容性,雙方互動建立在「你說的我都懂」的同等專業上,相當愉快。

➤把製片商帶到書展、漫畫展

Shoot the Book! 過去從坎城影展出發,以推廣電影改編為主,近年則拓展到漫畫、童書文本,與電視劇等形式的改編,並觀察到青少年的圖書與影視市場則逐年崛起。

另一嘗試則是,除了「把出版商帶到影展」,也反向地「把製片商帶到書展」。例如 2023 年有大約 70 家影視製片商參與安古蘭國際漫畫節的 Shoot the Book! 單元,製片商對美式、日式漫畫與韓國因應網路媒介而生的「條漫」(直條式漫畫)等大開眼界,雙方都反映熱烈。

她發現,相對於製片商在影展看見的是經過篩選、被焦點呈現的出版品,他們在書展看到的卻是「未被篩選的世界全貌」,擁有更大主動性,尤其在漫畫展現場看到青少年的流行現狀,展露很大興趣。

近年 Shoot the Book! 也積極跨出海外,與印度孟買、美國洛杉磯、阿根廷的影展或相關單位合作。她強調,在國外舉辦時,皆與當地的法國大使館文化部門密切合作,針對當地的影視偏好題材、市場概況、合約模式等做詳實調查,作為媒合當地影視產業的前置功課。

Shoot the Book! 的角色與文策院有許多重疊之處,都是媒合出版、影視兩端的平台,任務在於促進雙方的交流,建立長期互信,以促成更大的合作計畫。文策院與 Shoot the Book! Cannes 也在 2024 年展開合作,向臺灣出版業者徵件,希望讓更多臺灣潛力IP到坎城與國際影視業者提案交流。

Emeline Chetara 表示,臺灣的文策院雖僅成立四年,但深受國際矚目,「大家都在關注文策院怎麼做。」她誠摯地說:「臺灣很受法國文藝界的青睞,這趟來臺對我深有啟發!」


Emeline Chetara 解釋,Shoot the Book! 近年除了「把出版商帶到影展」,也反向「把製片商帶到書展」,更積極跨出海外。(文策院/提供)

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量