報導
對談》潛伏地底的新手鯨魚遇到等待雨客的散文家:周芬伶VS.許閔淳
▇嬌小又巨大,深潛的鯨魚 周芬伶:這次跟閔淳一起出書,我覺得是一種很深的緣分。這樣的機會並不多,但我會盡量創造這樣的機會。跟學生一起出書,有那麼一點點「傳承」的意味,我的路已經走得很多,... 閱讀更多
閱讀通信 Vol.92》端午佳節,宜閱讀瘋台灣,忌粽慾過度
端午節快樂!大家今年吃了幾顆粽子呢? 通通編只要雄黃酒下肚,南粽北粽就傻傻分不清楚啦! (B編:唯一支持東泉辣椒醬) (O編:鹹蛋黃可以,栗子母湯喔) 天氣熱到爆而且假日外面都是人潮,... 閱讀更多
東亞書房》日94年老牌攝影雜誌《朝日相機》宣佈休刊,及其他藝文短訊
【業界新聞】 無力支撐新冠肺炎帶來的經濟衝擊,在日本已有94年歷史的老牌攝影雜誌《朝日相機》,6月宣布休刊。1926年(大正15年)由朝日新聞出版社創刊的《朝日相機》,... 閱讀更多
台書在日本5 譯者》日文譯者與他/她的台灣作家們
上世紀末期,當台灣文學在日本仍處於混沌迷霧的時期,岡崎郁子是最早翻譯台書的日本學者之一。70年代她為了研究台灣文學赴台大就讀中文研究所,卻遭台大教授駁斥:「台灣哪裡有文學?」反而更激發她的熱情;... 閱讀更多
台書在日本4 譯者》全球文學研究趨緩,台灣文學在日的討論逆勢盛行:白水紀子專訪
甫於2019年退休的台灣文學學者暨翻譯家白水紀子,目前仍為橫濱國立大學名譽教授。白水早年研究茅盾等左派文學,之後研究領域拓展至中國女性文學、女性論、LGBT文學等,長期關注華語文學,並親身勵行翻譯,... 閱讀更多
台書在日本3 譯者》民主與女性議題超越日本,令人嚮往:三須祐介、倉本知明、及川茜專訪
2012年1月,筆者在東京成立工作室,走入日譯推廣台灣書籍的未知領域。當時移居日本已三年多,也曾在版權代理公司兼職過一年。以自由接案翻譯日文書長達十數年的自由工作者身份,我平日即常留意書市,... 閱讀更多
台書在日本2 歷史》性別書寫與純文學,敲開日本書市窄門:橋本恭子、黃英哲專訪
自台灣圖書向日本社會叩關的拓荒階段以來,台灣文學研究者的翻譯及推介,一直是其中的關鍵力量。即使當前投入日本書市的台灣作品類型多元化,學者們仍是台灣文學創作重要的中介者與詮釋者。... 閱讀更多
台書在日本1 現況》這些年,日本讀者看的台灣書
➤那些年我們錯過的愛情,沒錯過的小說與電影 十多年前,以日治時期為背景的《海角七號》、《賽德克・巴萊》、《KANO》等台灣電影,在日本聲名大噪後,接連帶動電影小說《海角七號》(海角七号 君想う... 閱讀更多
閱讀通信 Vol.91》你的珍奶不一定是你的珍奶
通通編受懂吃的朋友教化影響,近年來家裡陸續堆了兩落飲食書,想當年(菸)跟著老師學葡萄酒產地品種、幾年前又跟著朋友欣賞台灣精釀啤酒在地農產,默默感覺飲食風潮從國外月亮水噹噹吹向「台灣製」最夯,... 閱讀更多