新科技解決老問題,卻也經常伴隨新的爭議與風險。近期「人工生殖法」啟動修法,各界關注「誰」可以使用這項技術,但是人工生殖過程的醫療品質與風險管控,卻是許多人不太瞭解的。
剛出爐的2025年Openbook年度好書中,《多胞胎共和國:台灣人工生殖的希望與風險》匯集了台大社會系教授吳嘉苓長達15年的研究成果,探討為什麼台灣的試管多胞胎比例會是全世界最高?她梳理各國政策、法規,進行上百場深度訪談,記錄台灣女性求孕歷程的掙扎與挑戰,揭露多胞胎母親的身心與生活負擔、懷抱的希望與風險,並進一步探討台灣的人工生殖技術與政策,如何跟社會期待、國家榮譽、特殊的醫療市場緊密相連。本集節目邀請到吳嘉苓教授,從制度、醫療與社會文化的角度解析人工生殖議題,並與讀者分享她早年擔任記者的經歷,如何影響了閱讀、書寫與研究工作。
【精華摘要】
➤修法牽動什麼爭議?
主持人:首先恭喜《多胞胎共和國》得到2025 Openbook好書獎。最近大家關注人工生殖法的修法,你關注這個議題非常長的時間,這次修法的討論與過去有什麼不同?
吳嘉苓:人工生殖法在2005年的時候有很密集的討論,2007年生效。當時只有異性戀夫妻才能使用,同性伴侶與單身女性被法令排除,所以她們常常得地下化、或是出國。她們受訪的時候也常常說很心酸,她們也是公民、有納稅,而且台灣醫療技術已經建立,卻不能用,只好出國去做,因此要花特別多心力、特別高的費用。
台灣這20年來對於性別、多元成家也更開放了,如果這次修法可以讓她們不用在海外奔波,可以留在台灣進行人工生殖的話,我想是這20年來最大的突破。
主持人:這樣看來修法是因應台灣社會的多元發展,變得更健康。那麼爭議點在哪裡呢?
吳嘉苓:關於誰可以使用人工生殖而言,行政院與幾個立委提出的版本,都是支持女同志與單身女性的。而男同志就涉及代理孕母的議題,有各式各樣的情況。關於代孕是否納入人工生殖法,這次的討論中,我覺得非常好的是很多人關注孕母的健康問題。
使用人工生殖的人常常希望趕快成功懷孕,可能會使用比較強的藥物,或是一次植入較多的胚胎。可是多胞胎是對健康有風險的,這就是我的研究關注的部分。懷多胞胎對媽媽來說是非常大的負擔,有很多副作用,或是要面臨減胎,這也有風險,胎兒也非常容易早產。我們當初想要建立一個家庭,想像的不只懷孕,還希望小孩可以順利成長。
每個懷孕的人的健康都很重要,都希望盡量不要發生高風險的狀況,所以有些國家就會高度建議或是嚴格建議,只能植入一個胚胎。關於人工生殖的臨床流程,要怎麼樣才設計出好的制度?例如取卵時服用的藥物要多輕多重?是醫界常常在辯論的。這些看似很技術面的事,其實應該是社會可以參與的公共討論。
例如早期因為沒辦法把胚胎冷凍,所以有多少就植入多少。這些胚胎在法律上的地位是什麼?可以丟棄嗎?這些議題都很有趣,涉及我們這個社會如何看待身體、生命等等。不應該只是醫學界的辯論,一般民眾都可以試著瞭解。
➤懷著希望,歷經辛酸的人工生殖孕程
主持人:《多胞胎共和國》這本書的意圖應該就是希望更多人能瞭解,但是當進入一些技術或細節的探討時,大眾很容易失去耐心或理解能力,甚至會覺得這個法案跟我沒有關係,那我還需要瞭解嗎?
吳嘉苓:你的問題非常好!我覺得我們應該常常利用一些公共議題的辯論,來深化我們對世界的理解。譬如台灣是地震大國,但每次發生地震,我們的形容詞會都很貧乏。
主持人:剛剛說到「地震大國」,聽起來有點心酸,好像你提到台灣是「多胞胎大國」其實也是滿心酸的?
吳嘉苓:我們看到雙胞胎、三胞胎常常第一個反應就是「好可愛喔!」媒體也經常報導三胞胎、四胞胎一起上小學老師要怎麼分辨,這類可愛的花邊新聞。但是對於多胞胎是怎麼來的、媽媽孕產的過程,很少有仔細的討論。現在大家晚婚晚育,很多人需要人工生殖協助,大家對這個科技逐漸耳熟能詳,好像進入人工生殖的世界就可以達成心願, 但很多人進入人工生殖的過程,才驚訝這些檢查這麼痛苦。
主持人:所以你的受訪者雖然可能已經有小孩,但如果知道過程這麼辛苦的話,還會願意經歷嗎?
吳嘉苓:我覺得大家比較容易呈現希望的那一面,尤其是經過一番努力生出小孩,媒體、醫界也都常呈現成功的故事。但是其實台灣第一例試管雙胞胎,就發生了不幸的事件,也有懷多胞胎的媽媽因為減胎而過世。成功的故事、可愛的畫面掩蓋了人工生殖可能會有很多的風險。我可以理解大家是懷抱著希望,但如果真的要讓希望可以達成的話,就要在臨床措施、政策補助上都做得更好。
讓科技可以發揮效用,風險也盡量減少,這是做得到的,很多國家都做到了,我們應該趕快跟進。但現在台灣是試管嬰兒生出多胞胎全世界比例最高的國家。

2011年透過體外受精技術而成功懷孕的婦女中,台灣有35%懷的是雙胞胎或三胞胎,生出的試管嬰兒則有53%是多胞胎。日本則是5%孕婦懷雙胞胎或三胞胎,8%嬰兒是多胞胎。(圖表出處:《多胞胎共和國》第43頁)
➤科技進步是福嗎?制度設計不應只有專家介入
主持人:在《多胞胎共和國》這本書中也,可以看到你廣泛討論各國的不同狀況。人類如何面對科技,事實上有很多社會文化因素的影響。到底這條科技的界線應該畫在哪裡呢?有所限制的話,會不會有妨礙人權的疑慮?
吳嘉苓:現在台灣的試管嬰兒有公費補助,但是有規定39歲以下只能植入一個胚胎。但是以前沒有公費補助,試管嬰兒一次大約20萬,大家付了錢都希望趕快懷孕成功,減輕一試再試的經濟負擔。但懷多胞胎除了身心煎熬之外,還可能要花費更多媽媽與小孩的醫療照顧費用,例如安胎住院、住保溫箱。有個三胞胎的家庭說,出院時看到健保支付的金額是上百萬。
大部分國家的改革是基於理解這個情況,給民眾一筆錢,有耐心地一次植入一個胚胎,後面的產出會比較健康,國家也不用花那麼多錢在後續的醫療照護。我認為國家把錢投入在前面階段,孕產過程比較健康,是較理性的制度設計。
吳嘉苓:為什麼瑞典最早提出植入胚胎數量的限制?早期試管嬰兒成功率很低,很多國家不覺得應該用公部門的資源來做,可是瑞典是公醫制,都是在公共醫療院所進行試管嬰兒。政府很快就觀察到,到底要花多少經費來做這件事情。
雖然大部分國家都是自費,但市場不是不可以管制。我也看到有很多醫界的前輩們對這件事很在乎,有些追求成功率,有的關切母親健康的立場。我也期待社會對這個議題的關切可以有更多介入,有更多民間團體瞭解,就不會只有醫界來主導。
主持人:可是比較關心的人,也許是有利益涉入其中嗎?
吳嘉苓:我在進行研究與書寫的時候,也看到很多國家的婦女健康團體,很早就形成組織、開讀書會去瞭解技術面,讓那些基於利益而涉入政策制定的情況,可以有不同的或抗衡的角度。
我們台灣社會有多元觀點,很多事情做得很好,但在技術、醫療細節上,大家好像會退位,覺得讓專家來解釋。我覺得就公共議題的民主化而言,應該有各種機制,讓一般民眾也可以在吸收了更好的資訊下表達意見。這本書想呈現的就是不是被篩選出來的、充滿希望的故事而已。
➤科技進步是禍嗎?媒體監督、醫界自省發揮的力量
吳嘉苓:我在研究過程中覺得很有趣的一點是,台灣想要追求世界第一的動力。在70、80年代退出聯合國、與美國斷交,國際情勢很不樂觀,要怎麼樣讓台灣人有信心?出現了要追求「亞洲第一」,例如在運動競賽方面。另外就是科技、醫學界了,例如心臟移植、連體嬰分割等,都在追求成為首例。
但我看日本才發現他們不是這樣,在研發試管嬰兒的時候,媒體高度關切,甚至質疑醫界是不是又要做一些麻煩的事了。
主持人:這讓我想到日本是唯一受過原爆的受害國家,或許對日本人來說,尖端科技可能造福人類,也可能是強烈的毀滅工具。但80年代的台灣媒體卻很常出現一種焦慮:「XXX能,為什麼台灣不能?」
吳嘉苓:對,日本跟台灣的媒體報導感覺差很多,他們不是報導新加坡或誰已經做出來了、我們什麼時候可以趕上,而是監督醫學界自律。
當時英國、澳洲、台灣的試管嬰兒成功出生的時候,都是在慶祝,但日本沒有慶祝,也沒有爸媽抱著嬰兒出來接受採訪。
日本在植入多胞胎後有發生一些爭議,例如新生兒腦性麻痺,醫師非常愧疚,醫界很快就採取預防措施,是亞洲第一個限制胚胎植入數目,以植入1個為原則。如果要談日本人能、我們為什麼不能的話,我覺得應該要討論這一種。
➤遇見理想與打開眼界的那一年
主持人:《多胞胎共和國》這本書其實是翻譯書,原本書名是《Making Multiple Babies》,或許接下來可以Making Multiple Books,因為我們的社會不斷變化,生殖科技的議題也一直在發展當中。
吳嘉苓:真的很不好意思,我出道這麼久現在才寫了第一本書。也很謝謝出版界督促我們學者不要寫一些人家看不懂的東西,要寫能夠跟大眾溝通的書。有一次碰到郭重興社長,他說看世界出版了什麼書、趕快引進是重要的,可是也應該寫自己的書。
台灣比較常是學者把研究成果寫成書,可是國際上很多編輯都很厲害,例如日本社會學者上野千鶴子賣出百萬冊的《一個人的老後》,就是編輯跟她一起策畫的。相對來說,台灣好像覺得學者可以自立自強。其實我們很弱,要面對一般讀者有很多事做不到。
主持人:沒有好的編輯,其實不太容易做到普及大眾,但是光有編輯沒有作者,那也不能夠成事。
吳嘉苓:我年輕的時候擔任過《中國時報》開卷版的記者。我是外文系畢業,但是嚮往新聞工作,先當了編譯。因為解嚴、報禁開放,很幸運有機會調到開卷版,是很棒的經歷,接觸到很多作家、出版人,學到非常多。當時訪問的許多出版人都有高度理想性格,想要做出好的品質,贏得社會尊重。如果你的受訪者都是這樣理想性格的人,真的會影響你啊。
過了30多年,現在出版界當然有很多變化,但這次出書與出版社合作的過程,也感覺到他們的嚴謹,想要好好做書,令人感動。
主持人:或許這是出版這一行的特色也是辛苦之處,彼此鞭策、彼此折磨,幸好最後結果是好的,就讓人欣慰。
吳嘉苓:作者也有責任要把書寫得好看,我會加油。學者很常先寫英文書,再翻譯為中文。但我的下一本書就要用中文寫了,我最在乎的還是我所處的社會,希望能以書寫作為社會介入的方式。●
主持人:吳家恆,政治大學公共行政系畢業,英國愛丁堡大學音樂碩士,遊走媒體、出版、表演藝術多年,曾任職天下雜誌、時報出版、音樂時代、遠流出版、雲門舞集、臺中國家歌劇院。除了在大學授課,在臺中古典音樂臺擔任主持人之外,也從事翻譯,譯有《心動之處》、《舒伯特的冬之旅》、《馬基維利》、《光影交舞石頭記》等書。
片頭、片尾音樂:微光古樂集The Gleam Ensemble Taiwan
Tags:
新科技解決老問題,卻也經常伴隨新的爭議與風險。近期「人工生殖法」啟動修法,各界關注「誰」可以使用這項技術,但是人工生殖過程的醫療品質與風險管控,卻是許多人不太瞭解的。
剛出爐的2025年Openbook年度好書中,《多胞胎共和國:台灣人工生殖的希望與風險》匯集了台大社會系教授吳嘉苓長達15年的研究成果,探討為什麼台灣的試管多胞胎比例會是全世界最高?她梳理各國政策、法規,進行上百場深度訪談,記錄台灣女性求孕歷程的掙扎與挑戰,揭露多胞胎母親的身心與生活負擔、懷抱的希望與風險,並進一步探討台灣的人工生殖技術與政策,如何跟社會期待、國家榮譽、特殊的醫療市場緊密相連。本集節目邀請到吳嘉苓教授,從制度、醫療與社會文化的角度解析人工生殖議題,並與讀者分享她早年擔任記者的經歷,如何影響了閱讀、書寫與研究工作。
【精華摘要】
➤修法牽動什麼爭議?
吳嘉苓:人工生殖法在2005年的時候有很密集的討論,2007年生效。當時只有異性戀夫妻才能使用,同性伴侶與單身女性被法令排除,所以她們常常得地下化、或是出國。她們受訪的時候也常常說很心酸,她們也是公民、有納稅,而且台灣醫療技術已經建立,卻不能用,只好出國去做,因此要花特別多心力、特別高的費用。
台灣這20年來對於性別、多元成家也更開放了,如果這次修法可以讓她們不用在海外奔波,可以留在台灣進行人工生殖的話,我想是這20年來最大的突破。
主持人:這樣看來修法是因應台灣社會的多元發展,變得更健康。那麼爭議點在哪裡呢?
吳嘉苓:關於誰可以使用人工生殖而言,行政院與幾個立委提出的版本,都是支持女同志與單身女性的。而男同志就涉及代理孕母的議題,有各式各樣的情況。關於代孕是否納入人工生殖法,這次的討論中,我覺得非常好的是很多人關注孕母的健康問題。
使用人工生殖的人常常希望趕快成功懷孕,可能會使用比較強的藥物,或是一次植入較多的胚胎。可是多胞胎是對健康有風險的,這就是我的研究關注的部分。懷多胞胎對媽媽來說是非常大的負擔,有很多副作用,或是要面臨減胎,這也有風險,胎兒也非常容易早產。我們當初想要建立一個家庭,想像的不只懷孕,還希望小孩可以順利成長。
每個懷孕的人的健康都很重要,都希望盡量不要發生高風險的狀況,所以有些國家就會高度建議或是嚴格建議,只能植入一個胚胎。關於人工生殖的臨床流程,要怎麼樣才設計出好的制度?例如取卵時服用的藥物要多輕多重?是醫界常常在辯論的。這些看似很技術面的事,其實應該是社會可以參與的公共討論。
例如早期因為沒辦法把胚胎冷凍,所以有多少就植入多少。這些胚胎在法律上的地位是什麼?可以丟棄嗎?這些議題都很有趣,涉及我們這個社會如何看待身體、生命等等。不應該只是醫學界的辯論,一般民眾都可以試著瞭解。
➤懷著希望,歷經辛酸的人工生殖孕程
主持人:《多胞胎共和國》這本書的意圖應該就是希望更多人能瞭解,但是當進入一些技術或細節的探討時,大眾很容易失去耐心或理解能力,甚至會覺得這個法案跟我沒有關係,那我還需要瞭解嗎?
吳嘉苓:你的問題非常好!我覺得我們應該常常利用一些公共議題的辯論,來深化我們對世界的理解。譬如台灣是地震大國,但每次發生地震,我們的形容詞會都很貧乏。
主持人:剛剛說到「地震大國」,聽起來有點心酸,好像你提到台灣是「多胞胎大國」其實也是滿心酸的?
吳嘉苓:我們看到雙胞胎、三胞胎常常第一個反應就是「好可愛喔!」媒體也經常報導三胞胎、四胞胎一起上小學老師要怎麼分辨,這類可愛的花邊新聞。但是對於多胞胎是怎麼來的、媽媽孕產的過程,很少有仔細的討論。現在大家晚婚晚育,很多人需要人工生殖協助,大家對這個科技逐漸耳熟能詳,好像進入人工生殖的世界就可以達成心願, 但很多人進入人工生殖的過程,才驚訝這些檢查這麼痛苦。
主持人:所以你的受訪者雖然可能已經有小孩,但如果知道過程這麼辛苦的話,還會願意經歷嗎?
吳嘉苓:我覺得大家比較容易呈現希望的那一面,尤其是經過一番努力生出小孩,媒體、醫界也都常呈現成功的故事。但是其實台灣第一例試管雙胞胎,就發生了不幸的事件,也有懷多胞胎的媽媽因為減胎而過世。成功的故事、可愛的畫面掩蓋了人工生殖可能會有很多的風險。我可以理解大家是懷抱著希望,但如果真的要讓希望可以達成的話,就要在臨床措施、政策補助上都做得更好。
讓科技可以發揮效用,風險也盡量減少,這是做得到的,很多國家都做到了,我們應該趕快跟進。但現在台灣是試管嬰兒生出多胞胎全世界比例最高的國家。
➤科技進步是福嗎?制度設計不應只有專家介入
主持人:在《多胞胎共和國》這本書中也,可以看到你廣泛討論各國的不同狀況。人類如何面對科技,事實上有很多社會文化因素的影響。到底這條科技的界線應該畫在哪裡呢?有所限制的話,會不會有妨礙人權的疑慮?
吳嘉苓:現在台灣的試管嬰兒有公費補助,但是有規定39歲以下只能植入一個胚胎。但是以前沒有公費補助,試管嬰兒一次大約20萬,大家付了錢都希望趕快懷孕成功,減輕一試再試的經濟負擔。但懷多胞胎除了身心煎熬之外,還可能要花費更多媽媽與小孩的醫療照顧費用,例如安胎住院、住保溫箱。有個三胞胎的家庭說,出院時看到健保支付的金額是上百萬。
大部分國家的改革是基於理解這個情況,給民眾一筆錢,有耐心地一次植入一個胚胎,後面的產出會比較健康,國家也不用花那麼多錢在後續的醫療照護。我認為國家把錢投入在前面階段,孕產過程比較健康,是較理性的制度設計。
吳嘉苓:為什麼瑞典最早提出植入胚胎數量的限制?早期試管嬰兒成功率很低,很多國家不覺得應該用公部門的資源來做,可是瑞典是公醫制,都是在公共醫療院所進行試管嬰兒。政府很快就觀察到,到底要花多少經費來做這件事情。
雖然大部分國家都是自費,但市場不是不可以管制。我也看到有很多醫界的前輩們對這件事很在乎,有些追求成功率,有的關切母親健康的立場。我也期待社會對這個議題的關切可以有更多介入,有更多民間團體瞭解,就不會只有醫界來主導。
主持人:可是比較關心的人,也許是有利益涉入其中嗎?
吳嘉苓:我在進行研究與書寫的時候,也看到很多國家的婦女健康團體,很早就形成組織、開讀書會去瞭解技術面,讓那些基於利益而涉入政策制定的情況,可以有不同的或抗衡的角度。
我們台灣社會有多元觀點,很多事情做得很好,但在技術、醫療細節上,大家好像會退位,覺得讓專家來解釋。我覺得就公共議題的民主化而言,應該有各種機制,讓一般民眾也可以在吸收了更好的資訊下表達意見。這本書想呈現的就是不是被篩選出來的、充滿希望的故事而已。
➤科技進步是禍嗎?媒體監督、醫界自省發揮的力量
吳嘉苓:我在研究過程中覺得很有趣的一點是,台灣想要追求世界第一的動力。在70、80年代退出聯合國、與美國斷交,國際情勢很不樂觀,要怎麼樣讓台灣人有信心?出現了要追求「亞洲第一」,例如在運動競賽方面。另外就是科技、醫學界了,例如心臟移植、連體嬰分割等,都在追求成為首例。
但我看日本才發現他們不是這樣,在研發試管嬰兒的時候,媒體高度關切,甚至質疑醫界是不是又要做一些麻煩的事了。
主持人:這讓我想到日本是唯一受過原爆的受害國家,或許對日本人來說,尖端科技可能造福人類,也可能是強烈的毀滅工具。但80年代的台灣媒體卻很常出現一種焦慮:「XXX能,為什麼台灣不能?」
吳嘉苓:對,日本跟台灣的媒體報導感覺差很多,他們不是報導新加坡或誰已經做出來了、我們什麼時候可以趕上,而是監督醫學界自律。
當時英國、澳洲、台灣的試管嬰兒成功出生的時候,都是在慶祝,但日本沒有慶祝,也沒有爸媽抱著嬰兒出來接受採訪。
日本在植入多胞胎後有發生一些爭議,例如新生兒腦性麻痺,醫師非常愧疚,醫界很快就採取預防措施,是亞洲第一個限制胚胎植入數目,以植入1個為原則。如果要談日本人能、我們為什麼不能的話,我覺得應該要討論這一種。
➤遇見理想與打開眼界的那一年
主持人:《多胞胎共和國》這本書其實是翻譯書,原本書名是《Making Multiple Babies》,或許接下來可以Making Multiple Books,因為我們的社會不斷變化,生殖科技的議題也一直在發展當中。
吳嘉苓:真的很不好意思,我出道這麼久現在才寫了第一本書。也很謝謝出版界督促我們學者不要寫一些人家看不懂的東西,要寫能夠跟大眾溝通的書。有一次碰到郭重興社長,他說看世界出版了什麼書、趕快引進是重要的,可是也應該寫自己的書。
台灣比較常是學者把研究成果寫成書,可是國際上很多編輯都很厲害,例如日本社會學者上野千鶴子賣出百萬冊的《一個人的老後》,就是編輯跟她一起策畫的。相對來說,台灣好像覺得學者可以自立自強。其實我們很弱,要面對一般讀者有很多事做不到。
主持人:沒有好的編輯,其實不太容易做到普及大眾,但是光有編輯沒有作者,那也不能夠成事。
吳嘉苓:我年輕的時候擔任過《中國時報》開卷版的記者。我是外文系畢業,但是嚮往新聞工作,先當了編譯。因為解嚴、報禁開放,很幸運有機會調到開卷版,是很棒的經歷,接觸到很多作家、出版人,學到非常多。當時訪問的許多出版人都有高度理想性格,想要做出好的品質,贏得社會尊重。如果你的受訪者都是這樣理想性格的人,真的會影響你啊。
過了30多年,現在出版界當然有很多變化,但這次出書與出版社合作的過程,也感覺到他們的嚴謹,想要好好做書,令人感動。
主持人:或許這是出版這一行的特色也是辛苦之處,彼此鞭策、彼此折磨,幸好最後結果是好的,就讓人欣慰。
吳嘉苓:作者也有責任要把書寫得好看,我會加油。學者很常先寫英文書,再翻譯為中文。但我的下一本書就要用中文寫了,我最在乎的還是我所處的社會,希望能以書寫作為社會介入的方式。●
主持人:吳家恆,政治大學公共行政系畢業,英國愛丁堡大學音樂碩士,遊走媒體、出版、表演藝術多年,曾任職天下雜誌、時報出版、音樂時代、遠流出版、雲門舞集、臺中國家歌劇院。除了在大學授課,在臺中古典音樂臺擔任主持人之外,也從事翻譯,譯有《心動之處》、《舒伯特的冬之旅》、《馬基維利》、《光影交舞石頭記》等書。
片頭、片尾音樂:微光古樂集The Gleam Ensemble Taiwan
手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量
➤閱讀隨身聽,聆聽導引:
➤線上聆聽
閱讀通信 vol.366》為什麼要叫勇者,不叫英雄?
延伸閱讀
2025Openbook好書獎.年度翻譯書》多胞胎共和國:台灣人工生殖的希望與風險
閱讀更多
報導》少子化的臺灣,為什麼有世界最多的試管多胞胎?社會學者與婦產科醫師談《多胞胎共和國》
閱讀更多
閱讀隨身聽S13E10》現在的青少年,都在讀什麼書?ft.麥田總經理巫維珍X獨步副總編張麗嫺
你那邊,現在是白天還是晚上?已回到家,或是在通勤的路上?無論什麼時間、地點,歡迎隨時打開「閱讀隨身聽」。Openbook閱讀誌企畫製作的Podcast節目,... 閱讀更多