高竹馨

高竹馨文字工作者

巴黎第十大學媒體傳播碩士。曾於台灣做過出版社編輯、法文書店店員。熱愛所有新鮮新奇的事物,並且喜歡像閱讀百科全書一樣,用地毯式搜索的方式去認識他們。

專訪》Picquier出版社:將亞洲文學帶給法國讀者的先行者

2020-11-04

法國Édition Philippe Picquier出版社座落於南法Arles,主要出版亞洲各國的文學作品。雖然只是5人團隊的小出版社,但選書精準,在法國書市和文學圈一直享有良好口碑。...閱讀更多

人物》法國世界路出版社創辦人阿朗.賽赫:「騎著恐龍」系列充滿童趣和生命力,非常機智、好玩

2020-09-06

法國獨立出版社「世界路」(éditions Rue du Monde)曾在2010年出版台灣作家劉思源及林小杯合著的《騎著恐龍去上學》法文版(Nous on va à l'école en...閱讀更多

專訪》法商為何贊助台灣文化活動?訪法國巴黎銀行台灣區總經理胡日新(Olivier Rousselet)

2018-03-12
法國巴黎銀行長年贊助「驚嘆樂舞—原住民兒童之夜」(擷自youtube)

法國巴黎銀行台灣區總經理胡日新(Olivier Rousselet) 台灣法語譯者協會—法國巴黎銀行翻譯獎Logo(台灣法語譯者協會提供) ▉...閱讀更多

譯事》不再孤軍奮戰:台灣法語譯者協會的理念與行動

2018-03-12
2017年台灣法語譯者協會翻譯獎頒獎典禮,左起:法國在台協會主任紀博偉、信鴿法國書店負責人洪麗芬、法國巴黎銀行台灣區總經理胡日新、第三屆文學類首獎陳太乙、法國出版協會主任Nicolas Roche、第一屆人文社科學類首獎潘怡帆,及台灣法語譯者協會理事長吳坤墉(台灣法語譯者協會提供)

翻譯是打破文化藩籬、促進知識交流的橋梁,在出版和媒體產業中不可或缺,在世界局勢益發緊張的21世紀尤為重要。在台灣出版業,與最大宗的英文和日文譯本相較之下,法文書的譯介顯得相對小眾。...閱讀更多

現場》台灣法語譯者協會理事長吳坤墉獲頒法國藝術與文學騎士勳章

2018-02-09
法國在台協會主任紀博偉(左);台灣法語譯者協會理事長吳坤墉(右)

台灣又多了一位法國政府肯定的藝術與文學騎士。曾擔任過記者,既是出版人也是譯者,長期致力將法國人文社會科學作品翻譯至台灣的吳坤墉,8日晚間獲得法國文化部頒予藝術與文學騎士勳章(Ordre des...閱讀更多

即時快訊》愛力克.弗亞《2月20日的祕密會議》獲法國龔固爾文學獎揭曉 

2017-11-06

法國龔固爾文學獎揭曉 愛力克.弗亞《2月20日的祕密會議》獲獎 進入21世紀以來,文學界和電影圈對帶來巨大浩劫的二戰的反思有增無減。法國文學界最高榮譽的兩個文學獎:...閱讀更多

法國書房》出版如何在逆勢中創造佳績?

2017-04-26
法國廣播電台France Culture在巴黎書展現場錄製節目(攝影:高竹馨)

  今(2017)年3月,法國國家出版中心(Centre National du Livre)發佈最新的民眾閱讀習慣調查報告。報告指出,過去12個月,法國人閱讀最多的類型是:小說(...閱讀更多

現場》羅曼.波蘭斯基:我們在最虛構的形式中,找到對真實的渴望

2017-03-30
左起:座談主持,同時也是France 2節目主持人塔蝶(Frédéric Taddeï)、德薇岡、波蘭斯基、阿薩亞斯(Photo credit: William Alix/AFP)

3月25日傍晚,巴黎書展的文學主題廣場擠滿了兩百多名觀眾,爭睹波蘭斯基(Roman Polanski)和阿薩亞斯(Olivier Assayas)兩位大導演的風采。波蘭斯基走上講台前,...閱讀更多