報導
報導》陳秀萍與其譯作《布赫迪厄》獲2021台灣法語譯者協會-法國巴黎銀行翻譯獎非文學類首獎
台灣法語譯者協會近日公告,2021年【台灣法語譯者協會–法國巴黎銀行翻譯獎】由譯者陳秀萍之譯作《布赫迪厄》(麥田出版)獲得首獎。 本屆參選作品數共計27件,入圍作品數5件。... 閱讀更多
報導》台灣是既危險又迷人的地方:《歌自遠方來》聽見印尼移工情歌的心碎與狂戀
漁工朋友阿曼最近像變了個人,整天左耳掛著一隻耳機喃喃自語,臉書大頭照換成女生的自拍。一問才知道,原來是交女友了,對方是在台中的看護,失婚,在印尼有兩個孩子。神奇的是,雙方相識至今還沒見過本人,... 閱讀更多
閱讀通信 vol.170》噼噼啪啪的開工炮 請把我一起炸飛吧
新年假期剛過,通通編前日上班途中,路過店家開工放鞭炮,一邊摀著耳朵心想至少要跟路人預告一下吧,聲音好大啊啊,但是大家對新年的期盼,所謂「舊的不去,新的不來」,如果正好藉著放炮壯大一下聲勢,... 閱讀更多
現場》公民書區「讀字便利店」,2022台北國際書展再次華麗現身。叮咚,我要一本書!
還記得去(2021)年全台唯一書展「讀字公民書展」嗎?當時因應疫情,向來在年節前後舉辦的台北國際書展第二度停辦,而獨立出版聯盟、台灣獨立書店文化協會、非政府組織NGO將原「讀字公民書展」... 閱讀更多
英美書房》描繪愛情的脆弱與當代男性形象,《Open Water》獲科斯塔最佳小說處女作獎,及其他藝文短訊
【得獎消息】 ■英國科斯塔圖書獎(Costa Book Awards)得主於1月4日揭曉,此獎項與布克獎並列英國最重要的文學獎,頒發對象為英國及愛爾蘭作家該年度出版的英文作品,... 閱讀更多
閱讀通信 vol.169》刺激新年嗅覺的事
哈囉迷納桑,年前的最後一個工作日,通通編來跟大家拜個早年。辦公室位居大稻埕的Openbook,其實早早就飄散起濃厚的年味,年貨大街的商家擺出大盤大盤的散裝糖果餅乾,路旁的彩繪燈籠高高掛,... 閱讀更多
東亞書房》軍事幻想小說家大石英司,新作以台海危機為題,及其他藝文短訊
【業界新聞】 ■曾寫下《環太平洋戰爭》、《香港獨立戰爭》、《釣魚島奪還作戰》、《第三次世界大戰》的日本軍事幻想小說家大石英司,近年將目光聚焦東亞,並在今年推出以台灣為題的小說新作《台灣侵攻1:... 閱讀更多
閱讀通信 vol.168》發現生活日常裡的歷史痕跡,金鼎獎獲獎作家楊双子與她筆下的日本時代
2021年獲得金鼎獎、Openbook年度好書獎與金漫獎3獎肯定的作家楊双子,在本期閱讀隨身聽的訪問中透露,希望自己被定位為「說故事的人」,從小說、散文到漫畫原著,他的文體變化多樣,為了把故事說好,... 閱讀更多
話題》閃逝的榮光:廖鴻基《最後的海上獵人》
「卡注意咧!是一尾搞怪魚仔!」海湧伯高喊。 那條「透身棕紅,隨波光幻照,身上流晃出閃雷般隱隱乍閃的陣陣螢光藍光斑」的大尾旗魚,以牠從容迂迴的姿態,登場於強勢北風中浪濤洶湧的海面,... 閱讀更多