胡椒筒

胡椒筒

專職譯者,帶著「為什麼韓劇那麼紅,韓國小說卻沒人看」的好奇心,闖進翻譯的世界。

譯有《謊言:韓國世越號沉船事件潛水員的告白》、《那些美好的人啊》、《蟋蟀之歌:韓國王牌主播孫石熙唯一親筆自述》、《信號Signal:原著劇本》等。

敬請賜教:hoochootong@gmail.com

韓國影視改編I.現況》IP煉金廠:網路漫畫與小說平台及電影節E-IP Market

2020-10-28

喜愛韓國影視作品的人不難發現,很多高收視率及高票房的電視劇和電影,都是根據原創小說、網路漫畫或網路小說改編而成。 2019年韓國上映的100部電影中,本土電影占41部,其中5部改編自原創作品。...閱讀更多

韓國影視改編II.出版》歐美日本環伺下突圍,專訪高芝娜出版社社長裵善娥,談韓國類型小說之路

2020-10-28

釜山國際電影節自2012年創辦「Book to Film」以來,高芝娜出版社(Gozknock Ent)連續6年有作品入選,旗下小說《密主》(밀주)和《昆蟲》(곤충)並獲得「新創意獎」(NEW...閱讀更多

韓國影視改編III.劇作》高競爭下的內容改編:以《非常校護檔案》為師

2020-10-28

今年9月甫在台灣推出新作《五十人:得到與失去,始終會成為一種平衡》的韓國作家鄭世朗,是目前Netflix熱映中的《非常校護檔案》(原著譯名《保健教師安恩英》)的作者和影視改編主筆。...閱讀更多