童書評》以圖像文學的語言說真實的故事:讀《海獺奧德》

2026-05-30 09:00

(台灣東方出版社提供)

編按:曾獲紐伯瑞金獎、《紐約時報》暢銷作家的凱瑟琳.艾波蓋特(Katherine Applegate),其同名兒童小說《海獺奧德》將於近日推出繪本版。

本文由知名兒童文學評論家、本書譯者柯倩華從圖像敘事的角度切入,分析《海獺奧德》如何在自然知識的基礎上,轉化為兼具情感與想像的兒童故事。也進一步探討插畫家查里斯.聖多索(Charles Santoso)如何透過視角、構圖與節奏設計,使圖像成為推動角色生命與情節張力的重要語言之一。

美國著名兒童文學作家凱瑟琳.艾波蓋特(Katherine Applegate)所寫的圖畫書《海獺奧德》,改編自她的同名暢銷小說《海獺奧德的冒險旅程》,故事內容融合了兩隻落難海獺的真實經歷:被美國加州蒙特瑞灣水族館 (Monterey Bay Aquarium)救援、醫治,然後學習成為撫育海獺寶寶孤兒的代理媽媽。

這個可愛感人的故事當然是動物保育和生命教育的最佳範例,而作者的描寫又賦予了人性情感和文學想像,使故事蘊含與幼兒發展息息相關的主題——自我概念、親子關係、學習與成長、挫折與重生,以及愛。

這個圖畫書版本,讓學齡前幼兒輕鬆愉快的認識一個充滿生命力的故事,也彰顯圖畫書這個獨特的文類對於文字和圖像的專業要求,讓所有讀者都能感受圖像故事的魅力。

艾波蓋特不愧是多次獲獎(包括紐伯瑞文學獎)的暢銷作家(曾高居《紐約時報》排行榜超過90週)。她擅長與讀者溝通,無論是10到14歲的青少年,或3到8歲的兒童。她也理解從文學小說跨界到圖畫書寫作,不僅是把文字變少和簡單而已。

➤以自然知識為基礎,走入情理與想像的故事空間

艾波蓋特重新調整敘述的方式和結構,以精簡而帶著感情、詩意、氣息和語音節奏的文字,呈現兒童的心理、觀點與感知特質。她運用象徵、比喻、重複、對比、對仗、鋪陳、懸疑等文學技巧,使表面簡約淺顯的文字蘊含了豐富的情感層次和戲劇張力。

艾波蓋特並非以新聞報導式的筆法交代事件和傳達自然知識,而是在嚴謹的自然知識基礎上,創造「情理之中、意料之外」的想像與情感空間,讓兒童讀者關心故事角色並跟著經歷、理解一段奇妙的生命旅程。

故事一開始就聚焦主角的名字和個性特質(好奇心、活潑好動),並置於有媽媽懷抱的親子關係脈絡中,訴求兒童的情感認同。海獺的英文是Otter,主角因為個性獨特故被稱為Odder,顯示她跟一般的海獺略有不同。

因為同名小說中文版將之翻譯成「奧德」,為了方便讀者理解,故沿用此譯名。故事接著敘述進食、求生的方式和危險,在牽動情緒的戲劇轉折中,巧妙的將海獺的生物特性融入角色塑造與情節發展。


《海獺奧德》內頁(台灣東方提供)

海獺是海洋哺乳動物,大半時間都待在水裡,經常仰躺著漂浮在水面或潛入海底覓食。剛出生不久的海獺寶寶非常依賴媽媽,海獺媽媽哺育幼兒的時間大約6個月到一年之間,斷奶後就離開孩子。(所以在故事裡,野生海獺告訴奧德,媽媽去到別的地方是自然現象。而代理媽媽與寶寶的分別也不違反生物特性。) 

海獺全身有非常濃密的毛(每平方公分有10萬根毛),牠們必須學會適當的梳理,使毛蓬鬆而能包裹空氣,達到保暖和浮在水面的功效。纏在海帶叢中,或跟同伴「手牽手」,都是避免在睡覺時被水流帶走的方式。海獺因為多毛又有骨頭,所以並不是鯊魚喜歡的食物。在故事裡,鯊魚咬了一口就發現自己搞錯了,便撤退了。

然而現實如故事描述,這個烏龍意外卻造成受傷海獺永久的後遺症,無法回到大海裡生活。海獺的智商很高,會使用工具覓食,喜吃海膽、龍蝦、螃蟹、蛤蜊、貽貝等。牠們的前肢下方鬆弛的皮膚宛如口袋,可儲放石頭等東西。牠們會用石頭去挖掘貝類,或者仰躺在水面,把食物放在胸腹上,然後用石頭敲碎硬殼。牠們的學習能力強,如同故事描寫,奧德的生存技能並不僅是本能,而是來自學習。

水族館進行代理媽媽計畫時,工作人員全身包覆的裝扮,是為了避免海獺寶寶與人類建立連繫而妨礙野放。(像奧德一直親近人類,是有風險的。)區別人類的教導(訓練)和海獺媽媽的教導很有趣也值得深思,「沒錯,他們知道怎麼做。不過,他們絕對不可能了解為什麼要這麼做——為了那種震撼的、奇妙的天大樂趣。」學習是生命的活動,不只是獲得知識和能力,應該包括生命的感動與熱情。這個概念貫穿了情節與角色塑造。

然而圖畫書的情節和角色塑造,都是文圖合作的結果。艾波蓋特理解文字創作的專業,顯然也知道圖像敘事亦是複雜的專業技藝,即使是「輕薄短小」的圖畫書,也不是有興趣或愛好就可以做出好作品。這是文學作家對於文學作品以及讀者(和出版產業)的尊重。


《海獺奧德》內頁(台灣東方提供)

➤在圖像的舞臺上,讓故事與角色獲得生命的氣息

艾波蓋特將這個不宜輕看的任務交給插畫家查里斯.聖多索(Charles Santoso)。先前聖多索也為同名小說繪製過插圖,雖然當時受限於文類,但仍表現了圖像的生動和情感。

在這本圖畫書裡,聖多索大展身手,將他對故事深刻的理解,轉化成清晰準確的圖像語言。圖畫書是角色的舞臺,畫面若只是一幅又一幅美麗的圖像,就像舞臺看板雖然好看但是死的,故事與角色因此失去生命氣息和真實感。

聖多索以線條、造型和質感,創造出活潑可愛的奧德。又以視角變化和具高度詮釋性的構圖方式,呈現奧德的個性、意圖、欲望、孤單憂傷和喜樂滿足。他充份掌握圖與圖的節奏和連貫,強化情節的情感和進展層次,使故事引人入勝。

插畫家創造的不只是畫面,而是生活的空間、生命的世界。例如開場的圖像,同時傳遞海獺的生物性與故事角色的可愛和情感層面,吸引幼兒讀者的興趣與認同。對比最後一頁的圖像,強而有力的描繪角色的成長意義和自我實現,帶給幼兒讀者啟發、安慰與滿足。


《海獺奧德》內頁(台灣東方提供)

首尾呼應,使故事的涵意更完整豐富。第二個跨頁,藉由角色的位置距離,很快的將親密轉為分離,製造了一點「接下來會如何」的擔心。翻頁後果然不妙,大幅的漩渦製造了迷茫與失落,下一頁大小圖相反配置,又恰當的營造情緒轉折和情節進展節奏。

圖像利用小圖濃縮時間與空間,生動展現奧德的發展,在有限的頁數篇幅下使角色的變化更合理而有說服力。再如奧德在人類陪伴下遙望野生海獺的畫面,以及她在頂樓住處凝望「她親愛的孩子自由了」的畫面,都證明了插畫家一幅圖勝過千言萬語的圖像詮釋工夫,互補並延伸文字。整本書的版面非常靈活,不僅是視覺的創意,而是與強化故事情感和延展情節內容有關,值得仔細欣賞。

我相信兒童讀者會對這個圖像故事感興趣並留下深刻印象,「原來世界上有這種事!」「原來一個受傷的生命還有這樣的可能性!」希望大人跟小孩共讀時,能將書末作者的話講給小孩聽,也強力推薦蒙特瑞灣水族館官方網站上的即時攝影機,只要短短幾分鐘,能帶來美好的親子時光。

如果有一天,孩子們遇到挫折或強大的打擊以至於失去自信甚至盼望時,但願奧德的故事能提醒他們,只要願意學習,接受好朋友的幫助,鍛鍊發展自己的潛能,就有可能前進,重新獲得活下去的勇氣,並享受活著的樂趣。

quan_qiu_hua_de_shi_dai_w300.jpg 海獺奧德
Odder:An Otter’s Story

作者:凱瑟琳.艾波蓋特(Katherine Applegate)
繪者:查理斯.聖多索(Charles Santoso)
譯者:柯倩華
出版:台灣東方出版社
定價:340元
內容簡介

作者簡介:凱瑟琳.艾波蓋特(Katherine Applegate)
 

美國《紐約時報》暢銷書排行榜作家,著有多部叫好叫座的兒少小說,包括榮獲紐伯瑞兒童文學獎金獎的《八號出口的猩猩》,以及《小狗包柏的真實告白》(小天下);《許願樹》、《海獺奧德的冒險旅程》(小麥田)等。她現與忠實的丈夫和頑皮的狗住在美國內華達州。更多關於她的資訊請見KATHERINEAPPLEGATE.COM

繪者簡介查理斯.聖多索(Charles Santoso)

平時喜歡在筆記本上畫各種圖像並想像著奇妙有趣的故事。他曾出版圖畫書《喜歡自己的快樂河馬》,也經常為其他作家的小說繪圖,包括凱瑟琳.艾波蓋特的暢銷小說《許願樹》和《海獺奧德的冒險旅程》(小麥田)。他經常來往於不同的國家工作與生活,不過澳洲雪梨是他永遠的家。更多關於他的資訊請見CHARLESSANTOSO.COM

譯者簡介:柯倩華

早期研究兒童哲學思考教育,曾在大學教授幼兒文學、圖畫書賞析等相關課程。目前主要從事童書翻譯、評論、推廣,並參與各項兒童文學獎評審工作。翻譯圖畫書及青少年小說共逾百本。現為台灣兒童閱讀學會、豐子愷兒童圖畫書獎顧問。

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量