2025Openbook好書獎.年度翻譯書》當我們不再理解世界

▉評審推薦語 

熊婷惠(決選評審、淡江大學英文系助理教授)

《當我們不再理解世界》是智利作家班傑明.拉巴圖特(Benjamín Labatut)首次被譯介為中文的作品。雖是小説,但揉合了科學家傳記與論文研究。憑藉著小說家引人入勝的說書技術,虛實之界難以辨識,也不那麼重要。鍊金術、化學元素表、相對論、宇宙黑洞、量子物理學等種種物理與天文知識,非但不會減損閱讀樂趣,在作者的串場下,反而展現了文學如何跨領域的可能性。

本書奇巧之處在於忠於科學理論的同時,多了對傳主七情六慾的想像,也藉此展現文學亙古的命題之一:理性與感性。書裡的科學家們完全展現瘋狂跟理性的一體兩面。他們窮盡一生追求一個難解謎題的答案,為此切斷與世界的聯繫,忘了如何正常生活。

這是對理性與知識的極度追求,也只有瘋狂如斯,才能開啟理解世界奧祕的門扉。只是,當他們探索的黑洞被照亮之時,將人類帶往近乎毀滅的無明之境也隨之而生。

拉巴圖特挑動讀者感官神經的描述,讓科學史或是發明/發現史,增添了絢麗奪目的胭脂紅、普魯士藍與寶石綠。這些燦爛動人,用於繪畫與裝飾房間壁紙的顏料,卻也是奧斯威辛集中營磚牆某處的顏色,拿破崙的朗伍德大宅寢室的塗料,讓他的皮膚最後呈現如屍身般的死灰色。

作者帶著冷靜客觀的筆調,將最美的藝術銜接上最殘酷的死亡。幾乎各章都可見到這種極具衝突的對比,讓讀者的閱讀體驗不斷被刷新,翻頁成篇,不知不覺讀到最後一頁。

小說的普世關懷或道德啟示不露痕跡。當我們停止理解世界會發生甚麼事?不會有新的發明、新的傷害,但對生命的熱情或許也跟著消退了。《當我們不再理解世界》展現出世界文學的高度與風範,讓我們跟著故事中人一起盜火吧! ● 

▉獲獎作家感言

當我們不再理解世界
Un verdor terrible
作者:班傑明.拉巴圖特(Benjamín Labatut)
譯者:葉淑吟
出版:商周出版
定價:400元 

作者簡介:班傑明.拉巴圖特(Benjamín Labatut)

智利作家,1980年出生於荷蘭鹿特丹,在海牙、布宜諾艾利斯和利馬度過童年,現居智利聖地牙哥。第一部短篇小說集《南極洲從這裡開始》獲得2009年墨西哥Caza de Letras獎和智利聖地牙哥市獎。《當我們不再理解世界》是第三部作品,也是首部被翻譯成英文的小說集,入圍世界各大文學獎項,廣受好評。

譯者:葉淑吟
西文譯者,永遠在忙碌中尋找翻譯的樂趣。譯有電影、繪本、小說、勵志叢書等等。

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量


2019nian_du_hao_shu_jiang_wh1200_0.jpg

得獎書單
年度中文創作
年度翻譯書
年度生活書
年度童書/年度青少年圖書
評審報告評審名單
10場好書獎巡迴導讀講座
206本入圍書單
好書獎是怎麼選出來的?

超過200位讀者分享的年度好書!點擊查看

wen_mo_wo_de_hao_shu_300ren_.gif

【2025 Openbook好書獎】閱讀大使✧金曲獎歌手阿爆ABAO ✧

得獎好書,各大網路與實體書店熱烈推廣中!

14-momoshu_dian_.jpg

readmoo.jpg

du_ce_2.png

18_tbs_1.jpg

8-zheng_da_shu_cheng_.jpg

1_san_min_.jpg

new_zhong_yang_shu_ju_-logo.jpg

2_wu_nan_wen_hua_guang_chang_.jpg

you_shan_shu_ye_he_zuo_she_.jpg

wen_xun__0.jpg

5-hui_xiong_iread.jpg

6he_jia_ren_shu_dian_.jpg

jin_shi_tang_wang_lu_shu_dian_logo_qu_bei__0.png

13-ji_yi_guo_wu_.jpg

bo_ke_lai_.jpg

cheng_pin_.jpg


指導單位:wen_hua_bu__0.jpg
主辦單位:openbook.jpg

贊助:

合作夥伴:

guo_tu_logo.png xin_bei_shi_tu_logo.jpg