童書書房》《從前,有個香港》推出繁體中文版,及其他童書藝文短訊

已故捷克繪本作家Miroslav Šašek著作《從前,有個香港》繁體中文版(CUP出版提供)

  • 已故捷克繪本作家Miroslav Šašek的《This is Hong Kong》自1965年出版以來首度推出繁體中文版,標題譯為《從前,有個香港》(CUP出版)。
    Šašek的「This is」系列曾風靡一時,獲獎無數。此系列從1959年的《This is Paris》到1970年的《This is Australia》為止,網羅紐約、希臘、舊金山等各大城市或國家的過往風情。

    捷克繪本作家Miroslav Šašek的「This is」繪本系列(取自RAPTIS RARE BOOKS

    60年代Šašek來到香港短居數月,並將這段時間所看到的街頭百景呈現在作品中。雖然Šašek很喜歡香港,但街頭滿滿的手寫字招牌讓他作畫時吃盡苦頭,就算先用相機拍好照片,還是很難把中文字寫好,他在1969年受訪時表示:「要試3次、10次、12次才能畫好一幅畫!」
    Šašek將自身的建築專業運用在作畫上,精緻的細節和活潑的用色,翻開書頁就像是走進時空隧道。在《從前,有個香港》書中,能看見60年前的觀光景點跟現代有何差別,例如從前的路面電車會在車身漆上醒目的字體來打廣告;現在燈光璀璨的維多利亞港,從前停滿了中式帆船。英文版《從前,有個香港》新版已更新過時資訊,以符合當代現況。繁中版則特意採用1965年的原始版本,以保留當時風貌。
    Šašek用「This is」系列為世界各大觀光地點留下美麗的風景,卻沒有替故鄉布拉格繪製繪本。由於二戰時期納粹入侵,加上之後的共產黨專政,Šašek離開捷克成為無國籍難民,無緣返回一心懸念的祖國。


《從前,有個香港》細緻描繪出香港過往風情(CUP出版提供)

  • 以「黑暗元素三部曲」(《黃金羅盤》、《奧祕匕首》、《琥珀望遠鏡》)聞名的英國作家菲力普.普曼(Philip Pullman)即將推出短篇新作《Serpentine》(暫譯:蛇紋岩),描述少女時期的萊拉回到Trollesund,與Pantalaimon探索兩人能夠分開行動的祕密
    《蛇紋岩》的故事時間在黑暗元素三部曲之後,沿用同樣的設定,但可視作獨立的故事,串連之前的黑暗元素三部曲和目前進行中的塵之書三部曲。塵之書系列目前已出版第一部《野美人號》,第二部《The Secret Commonwealth》尚未出版。但根據普曼所言,發生在第二部中的事件,會讓萊拉認識自己,也體悟到自己跟Pantalaimon之間的關係,而這些微妙的變化都可以從短篇《蛇紋岩》中看出端倪。
    《蛇紋岩》預計10月以精裝本、電子書版本及有聲書版本上市,朗讀者為2019年奧斯卡影后Olivia Colman。

英國作家菲力普.普曼即將推出短篇新作《Serpentine》(取自菲力普.普曼官網

  • 野貓軍團系列推出新作《ノラネコぐんだん ケーキをたべる》(暫譯:野貓軍團吃蛋糕):調皮的野貓又在打汪汪老闆的主意了,這次牠們想闖進汪汪新開幕的蛋糕店飽餐一頓,是不是又會把人家的店弄得一團亂,出現大爆炸的經典場景呢?
    高人氣的野貓軍團繪本系列至今已累積銷量超過150萬冊,周邊商品如扭蛋公仔等更是荷包殺手。作者工藤紀子(工藤ノリコ)獨自創作繪本,近來和身為影像作家的丈夫工藤利幸合力將野貓軍團作品影像化,也共同推出手機照相APP,內附多款可縮放大小的野貓貼圖和邊框供用戶編輯照片,製作自己跟野貓一同冒險的合照。​

野貓軍團系列新作《野貓軍團吃蛋糕》日文版內頁(取自野貓軍團官網

  • 《麗池的異想世界》作者Litz Climo和「壞種子」系列作家Jory John合作,推出新繪本《First Day Critter Jitters》(暫譯:第一天上課好忐忑)。一群小動物即將入學,開學前一天晚上,每隻小動物都有自己的擔憂要面對:樹懶擔心上課會遲到,滑溜溜的蛇沒辦法把書包固定在自己身上,焦慮的老鼠把鉛筆咬得坑坑洞洞,活力充沛的兔子不知道上課途中能不能站起來跳兩下⋯⋯小動物們緊張兮兮坐上校車來到學校,發現牠們的老師犰狳(ㄑㄧㄡˊㄩˊ)也一樣緊張,竟然把自己捲成一顆球滾進教室裡。
    Litz Climo和Jory John推出《第一天上課好忐忑》,目的在安慰小讀者:緊張不是壞事,只是一種來到新環境自然產生的心情,而且每個人都有可能緊張焦慮,不過事情到最後總是會好轉的。
    在這本書之前,Litz Climo和Jory John就曾合作推出《有誰可以幫我抓背嗎?》。產量豐富的Litz Climo今年4月也推出了個人新作《你是媽媽》(中文版同步發行),收錄一百多幅插圖,溫柔幽默說出了初為人母的心路歷程。她在前言提到,母親讓她了解到「無條件的愛、包容、慷慨和善良的重要性」,所以《你是媽媽》不僅是獻給全天下的母親,也要獻給所有願意寬容相待的人。

  • 漫畫家Qrais(本名:坂元友介)在7月接連發表兩部作品,繪本《ドン・ウッサダイエットだいさくせん!》(暫譯:唐吉軻兔的減肥大作戰)以及漫畫《スキウサギ4》(暫譯:喜兔烏沙基)。書中主角都是他平常在網路漫畫中創造的角色。
    對台灣讀者而言,最熟悉的Qrais角色可能是《貓生好難》裡那隻滿臉委屈的黃胖貓。牠的生活經常發生令人在意而且不痛快的瑣事,例如咬一口漢堡內餡全部掉在桌上,要泡泡麵卻把紙杯蓋撕破了一半等等,讓人看了會心一笑,忘掉了小事帶來的不如意。
    除了喜兔烏沙基和黃胖貓以外,Qrais也創造了許多高人氣角色,例如搞不清楚狀況的黃金鼠以及總是遇到不幸意外的悲熊。有趣的是,悲熊明明是一隻熊卻要打卡上班工作,還經常被剝削、加班、騙錢、被誤會偷東西,甚至還會突然被雷劈等等,還好悲熊總會幸運遇到好人或者靠著自己的轉念脫困,並且露出無比可愛的天真笑容。根據作者在部落格上表示,原本只在網路上發表的悲熊作品,也可能會集結推出單行本。
     
  • 要了解脫北者離開北韓的經過,成年讀者可以看《我們最幸福》、《為了活下去》等書籍,不過兒少相關作品相對缺少,而在7月出版的《Brother’s Keeper》(暫譯:弟弟的守護者)多少彌補了這塊空缺。《弟弟的守護者》是美籍韓裔作家Julie Lee的首部作品,描述1950年韓戰即將開打前夕,主角Sora全家人為了避難打算逃到南方的釜山投靠親戚。逃亡過程中,為了躲避轟炸,12歲的Sora帶著8歲的弟弟跟父母走散了,姊弟倆得靠自己的力量在冰天雪地中跋涉將近500公里,一路還得閃避燒夷彈和邊境上的守軍。最後他們究竟能否安然抵達釜山?
    作者在書末附上書中出現的韓語詞彙對照表,並且詳細說明這個故事改編自真實人物。《華爾街日報》、《柯克斯書評》、《出版者週刊》都給予本書正面評價。

左起:繪本《唐吉軻兔的減肥大作戰》、漫畫《喜兔烏沙基》、《弟弟的守護者》

  • 斯里蘭卡國民童書作家Sybil Wettasinghe在7月1日因高齡引發的併發症而過世,享壽92歲。Wettasinghe最受歡迎的作品當屬1956年的作品《Kuda Hora》(The Umbrella Thief,暫譯:雨傘小偷)。故事發展有點離奇:Kiri Mama來自偏鄉,那裡的人沒看過雨傘,一到下雨天大家都隨便拿布或香蕉葉來擋雨。後來Kiri Mama去到大城市,看見那裡所有人都拿著五顏六色的雨傘陽傘愉快地走在路上,心花怒放的他買了一把最漂亮的傘回鄉,就在他打算拿出來炫耀給大家看時,傘竟然被偷走了!
    Kiri Mama並沒有放棄撐傘走路的心願,他不斷往返城市買傘,來回數趟買了好幾把傘,結果每一把都被偷走。他想到一個抓小偷的辦法,就是塞紙屑到傘裡再把傘收好,等待雨傘被小偷撐開再跟著散落的紙屑走。最後Kiri Mama走到一棵樹下,究竟小偷會是誰呢?
    故事最後Kiri Mama找回所有雨傘,也找到小偷,結局皆大歡喜。《雨傘小偷》故事內容帶有懸疑、童趣的成分,畫面上的纏繞線條富有斯里蘭卡的風情,的確是讓人回味再三的故事。《雨傘小偷》出版後翻譯成英語、韓語、也進入北歐市場,在日本特別受歡迎,在1987年獲得日本圖書館協會評選為最受孩童歡迎的書籍。

斯里蘭卡國民童書作家Sybil Wettasinghe(取自YAMU

  • 奧德賽獎(Odyssey Award)每年頒發年度特獎以及榮譽獎,贈與英語有聲少兒童書的製作單位,2020的年度特獎得主為Scholastic Audiobooks所製作的《Hey, Kiddo: How I Lost My Mother, Found My Father, and Dealt with Family Addiction》(暫譯:嗨,孩子—我如何失去母親、找到父親、處理家人的成癮問題)。
    本書原為Jarrett J. Krosoczka在2018年出版的圖像回憶錄,書中提到他的父親失蹤,母親吸食海洛因成癮,祖父母也有酒癮,在這種環境中長大的Krosoczka雖然感到無力,幸好還能從繪畫中得到機會展現力量並且建立自我。《Hey, Kiddo》的主題雖然沉重卻也相當幽默,更進入美國國家書卷獎最後決選。在有聲書製作過程中,Krosoczka本人擔任朗讀者,更動員家族親戚為本書配音,Krosoczka的女兒也參與錄音作業,扮演童年時期的作者。作者表示這是一個特別的經驗「陪女兒走過我們的家族歷史,又能幫助她在藝術方面做出努力」。

    《Hey, Kiddo》內頁(取自Greenfield Recorder

    在奧德賽有聲書榮譽獎中,較特別的一本是《We Are Grateful: Otsaliheliga》(暫譯:感恩的心情),由Live Oak Media製作,原作者為Traci Sorell,朗讀者包括Lauren Hummingbird等人。
    「Otsaliheliga」是美國原住民族Cherokee族語,代表「感激」的意思。原書用對比強烈的色彩凸顯出四季的不同風貌,讓讀者了解季節更迭與自然資源之間的關聯,也點出Cherokee族人對大自然的感激之情。有聲書製作特別挑選Cherokee族人擔任朗讀者,透過音樂和聲效創造出立體的音景,帶讀者用耳朵認識當代的Cherokee族語和文化風俗。


    繪本《We Are Grateful》帶讀者認識當代的Cherokee族語和文化風俗