已故捷克繪本作家Miroslav Šašek的《This is Hong Kong》自1965年出版以來首度推出繁體中文版,標題譯為《從前,有個香港》(CUP出版)。
Šašek的「This is」系列曾風靡一時,獲獎無數。此系列從1959年的《This is Paris》到1970年的《This is Australia》為止,網羅紐約、希臘、舊金山等各大城市或國家的過往風情。
奧德賽獎(Odyssey Award)每年頒發年度特獎以及榮譽獎,贈與英語有聲少兒童書的製作單位,2020的年度特獎得主為Scholastic Audiobooks所製作的《Hey, Kiddo: How I Lost My Mother, Found My Father, and Dealt with Family Addiction》(暫譯:嗨,孩子—我如何失去母親、找到父親、處理家人的成癮問題)。
本書原為Jarrett J. Krosoczka在2018年出版的圖像回憶錄,書中提到他的父親失蹤,母親吸食海洛因成癮,祖父母也有酒癮,在這種環境中長大的Krosoczka雖然感到無力,幸好還能從繪畫中得到機會展現力量並且建立自我。《Hey, Kiddo》的主題雖然沉重卻也相當幽默,更進入美國國家書卷獎最後決選。在有聲書製作過程中,Krosoczka本人擔任朗讀者,更動員家族親戚為本書配音,Krosoczka的女兒也參與錄音作業,扮演童年時期的作者。作者表示這是一個特別的經驗「陪女兒走過我們的家族歷史,又能幫助她在藝術方面做出努力」。
在奧德賽有聲書榮譽獎中,較特別的一本是《We Are Grateful: Otsaliheliga》(暫譯:感恩的心情),由Live Oak Media製作,原作者為Traci Sorell,朗讀者包括Lauren Hummingbird等人。
「Otsaliheliga」是美國原住民族Cherokee族語,代表「感激」的意思。原書用對比強烈的色彩凸顯出四季的不同風貌,讓讀者了解季節更迭與自然資源之間的關聯,也點出Cherokee族人對大自然的感激之情。有聲書製作特別挑選Cherokee族人擔任朗讀者,透過音樂和聲效創造出立體的音景,帶讀者用耳朵認識當代的Cherokee族語和文化風俗。●
Tags:
已故捷克繪本作家Miroslav Šašek著作《從前,有個香港》繁體中文版(CUP出版提供)
Šašek的「This is」系列曾風靡一時,獲獎無數。此系列從1959年的《This is Paris》到1970年的《This is Australia》為止,網羅紐約、希臘、舊金山等各大城市或國家的過往風情。
60年代Šašek來到香港短居數月,並將這段時間所看到的街頭百景呈現在作品中。雖然Šašek很喜歡香港,但街頭滿滿的手寫字招牌讓他作畫時吃盡苦頭,就算先用相機拍好照片,還是很難把中文字寫好,他在1969年受訪時表示:「要試3次、10次、12次才能畫好一幅畫!」
Šašek將自身的建築專業運用在作畫上,精緻的細節和活潑的用色,翻開書頁就像是走進時空隧道。在《從前,有個香港》書中,能看見60年前的觀光景點跟現代有何差別,例如從前的路面電車會在車身漆上醒目的字體來打廣告;現在燈光璀璨的維多利亞港,從前停滿了中式帆船。英文版《從前,有個香港》新版已更新過時資訊,以符合當代現況。繁中版則特意採用1965年的原始版本,以保留當時風貌。
Šašek用「This is」系列為世界各大觀光地點留下美麗的風景,卻沒有替故鄉布拉格繪製繪本。由於二戰時期納粹入侵,加上之後的共產黨專政,Šašek離開捷克成為無國籍難民,無緣返回一心懸念的祖國。
《蛇紋岩》的故事時間在黑暗元素三部曲之後,沿用同樣的設定,但可視作獨立的故事,串連之前的黑暗元素三部曲和目前進行中的塵之書三部曲。塵之書系列目前已出版第一部《野美人號》,第二部《The Secret Commonwealth》尚未出版。但根據普曼所言,發生在第二部中的事件,會讓萊拉認識自己,也體悟到自己跟Pantalaimon之間的關係,而這些微妙的變化都可以從短篇《蛇紋岩》中看出端倪。
《蛇紋岩》預計10月以精裝本、電子書版本及有聲書版本上市,朗讀者為2019年奧斯卡影后Olivia Colman。
高人氣的野貓軍團繪本系列至今已累積銷量超過150萬冊,周邊商品如扭蛋公仔等更是荷包殺手。作者工藤紀子(工藤ノリコ)獨自創作繪本,近來和身為影像作家的丈夫工藤利幸合力將野貓軍團作品影像化,也共同推出手機照相APP,內附多款可縮放大小的野貓貼圖和邊框供用戶編輯照片,製作自己跟野貓一同冒險的合照。
Litz Climo和Jory John推出《第一天上課好忐忑》,目的在安慰小讀者:緊張不是壞事,只是一種來到新環境自然產生的心情,而且每個人都有可能緊張焦慮,不過事情到最後總是會好轉的。
在這本書之前,Litz Climo和Jory John就曾合作推出《有誰可以幫我抓背嗎?》。產量豐富的Litz Climo今年4月也推出了個人新作《你是媽媽》(中文版同步發行),收錄一百多幅插圖,溫柔幽默說出了初為人母的心路歷程。她在前言提到,母親讓她了解到「無條件的愛、包容、慷慨和善良的重要性」,所以《你是媽媽》不僅是獻給全天下的母親,也要獻給所有願意寬容相待的人。
對台灣讀者而言,最熟悉的Qrais角色可能是《貓生好難》裡那隻滿臉委屈的黃胖貓。牠的生活經常發生令人在意而且不痛快的瑣事,例如咬一口漢堡內餡全部掉在桌上,要泡泡麵卻把紙杯蓋撕破了一半等等,讓人看了會心一笑,忘掉了小事帶來的不如意。
除了喜兔烏沙基和黃胖貓以外,Qrais也創造了許多高人氣角色,例如搞不清楚狀況的黃金鼠以及總是遇到不幸意外的悲熊。有趣的是,悲熊明明是一隻熊卻要打卡上班工作,還經常被剝削、加班、騙錢、被誤會偷東西,甚至還會突然被雷劈等等,還好悲熊總會幸運遇到好人或者靠著自己的轉念脫困,並且露出無比可愛的天真笑容。根據作者在部落格上表示,原本只在網路上發表的悲熊作品,也可能會集結推出單行本。
作者在書末附上書中出現的韓語詞彙對照表,並且詳細說明這個故事改編自真實人物。《華爾街日報》、《柯克斯書評》、《出版者週刊》都給予本書正面評價。
Kiri Mama並沒有放棄撐傘走路的心願,他不斷往返城市買傘,來回數趟買了好幾把傘,結果每一把都被偷走。他想到一個抓小偷的辦法,就是塞紙屑到傘裡再把傘收好,等待雨傘被小偷撐開再跟著散落的紙屑走。最後Kiri Mama走到一棵樹下,究竟小偷會是誰呢?
故事最後Kiri Mama找回所有雨傘,也找到小偷,結局皆大歡喜。《雨傘小偷》故事內容帶有懸疑、童趣的成分,畫面上的纏繞線條富有斯里蘭卡的風情,的確是讓人回味再三的故事。《雨傘小偷》出版後翻譯成英語、韓語、也進入北歐市場,在日本特別受歡迎,在1987年獲得日本圖書館協會評選為最受孩童歡迎的書籍。
本書原為Jarrett J. Krosoczka在2018年出版的圖像回憶錄,書中提到他的父親失蹤,母親吸食海洛因成癮,祖父母也有酒癮,在這種環境中長大的Krosoczka雖然感到無力,幸好還能從繪畫中得到機會展現力量並且建立自我。《Hey, Kiddo》的主題雖然沉重卻也相當幽默,更進入美國國家書卷獎最後決選。在有聲書製作過程中,Krosoczka本人擔任朗讀者,更動員家族親戚為本書配音,Krosoczka的女兒也參與錄音作業,扮演童年時期的作者。作者表示這是一個特別的經驗「陪女兒走過我們的家族歷史,又能幫助她在藝術方面做出努力」。
在奧德賽有聲書榮譽獎中,較特別的一本是《We Are Grateful: Otsaliheliga》(暫譯:感恩的心情),由Live Oak Media製作,原作者為Traci Sorell,朗讀者包括Lauren Hummingbird等人。
「Otsaliheliga」是美國原住民族Cherokee族語,代表「感激」的意思。原書用對比強烈的色彩凸顯出四季的不同風貌,讓讀者了解季節更迭與自然資源之間的關聯,也點出Cherokee族人對大自然的感激之情。有聲書製作特別挑選Cherokee族人擔任朗讀者,透過音樂和聲效創造出立體的音景,帶讀者用耳朵認識當代的Cherokee族語和文化風俗。●
手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量
延伸閱讀
童書書房》饑餓遊戲推出前傳,及其他童書藝文短訊
閱讀更多
童書書房》美國十大最受爭議書籍,LGBTQ童書數量創新高,及其他童書藝文短訊
閱讀更多
童書書房》南韓繪本作家白希那獲瑞典林格倫獎,及其他童書藝文短訊
閱讀更多