黃碧君

黃碧君太台本屋 tai-tai books 代表

從事書籍翻譯及口譯。定居日本,2012年與譯者天野健太郎成立聞文堂,2017年底獨立,和愛書及資深出版伙伴們成立太台本屋,在日本推廣中書日譯並任版權代理經紀,企畫主辦書籍推廣活動,包括台灣作家來日講座及對談,協助媒體採訪及露出等連絡&口譯事宜。代理的日譯作品有吳明益《天橋上的魔術師》《單車失竊記》《複眼人》《苦雨之地》、陳柔縉《人人身上都是一個時代》、辛永勝&楊朝景《老屋顏》《再訪老屋顏》、林小杯《喀噠喀噠喀噠》、焦桐《味道福爾摩莎》等。譯作有小川洋子《總之,去散步吧》、三浦紫苑《啟航吧!編舟計畫》、柴崎友香《春之庭院》、川本三郎《遇見老東京》、乃南亞沙《六月之雪》等。

太台本屋官網

台書在日本3 譯者》民主與女性議題超越日本,令人嚮往:三須祐介、倉本知明、及川茜專訪

2020-06-22

2012年1月,筆者在東京成立工作室,走入日譯推廣台灣書籍的未知領域。當時移居日本已三年多,也曾在版權代理公司兼職過一年。以自由接案翻譯日文書長達十數年的自由工作者身份,我平日即常留意書市,...閱讀更多

現場》《房思琪的初戀樂園》在日本出版:張亦絢、李琴峰與日譯者泉京鹿談以文學欺瞞的暴力

2019-11-06

2017年出版的《房思琪的初戀樂園》(游擊文化出版)上市後即引起熱議,更因作者的自身經驗與驟然離世,一時成為社會問題。林奕含為這部小說受訪的獨白解說,網路上仍廣為點閱流傳。簡體版發行後,...閱讀更多