報導》從臺灣學豐盛累積到《臺灣漫遊錄》:楊双子書櫃上(可能)的13本書

楊双子《臺灣漫遊錄》英譯本榮獲國際布克獎,這部以日治時期臺灣為背景的小說,在眾多掌聲中步入世界文學視野,為臺灣文學史立下重要的里程碑。

早先楊双子接受Openbook採訪時,曾提及創作《臺灣漫遊錄》時涉獵過的相關書籍與資料:從生活史日記、旅行案內、飲食研究,到攝影、圖像材料與日人書寫臺灣的紀行文本,不一而足。OB編輯部特別梳理這些募後資料,透過這份書單,讀者可感受一部作品的完成,需要多少厚實的基石,也能看見《臺灣漫遊錄》背後,近年臺灣學豐盛的累積。

《臺灣鐵道旅行案內》


1931年發行的《臺灣鐵道旅行案內》封面(wiki)

編/發行:臺灣總督府鐵道部;初版:1916年;最終版:1942

楊双子在接受Openbook訪問時提到,《臺灣鐵道旅行案內》是她書寫《臺灣漫遊錄》的基本配備。

本書是臺灣總督府鐵道部自1916年起發行的旅行導覽書,前身可追溯至《臺灣鐵道名案內所》與《臺灣鐵道案內》,歷經多次改版,共有14個版本,最後一次改版在1942年。

書中以鐵道路線為骨架,介紹沿線景點、旅館、名產、交通規則、市街地圖,也包含臺灣的自然景觀、產業發展、風俗民情與殖民地觀光宣傳。它既是當時日本旅人認識臺灣的指南,也是理解日治時期臺灣如何被整理、命名、行銷為「可旅行之地」的重要史料。


《黃婉玲經典重現失傳的台菜譜》

作者:黃婉玲/出版:時報出版

為了還原臺日飲食氣味,楊双子閱讀了以考據臺灣菜聞名的黃婉玲作品,甚至實地到臺南吃黃婉玲重現的辦桌。

《黃婉玲經典重現失傳的臺菜譜》收錄布袋雞、五柳枝、酢醋蝦、鳳眼、小封、菜脯蛋、雞肉絲飯等傳統臺菜,並將菜色放回阿舍菜、酒家菜、嫁妝菜、辦桌菜與家常菜等脈絡中理解。復刻菜譜的過程中,透過做法、食材與菜色分類,保存臺灣飲食文化中逐漸失傳的宴席記憶。


《殖民地之旅》

作者:佐藤春夫/譯者:邱若山/出版:前衛出版

楊双子在受訪時曾提及日本作家佐藤春夫的名字,編輯部推測,佐藤的《殖民地之旅》應當在她閱讀的書單中。理解佐藤如何觀看殖民地臺灣,便能看見「內地文人」的旅行視角。

佐藤春夫是日本近代小說家、詩人,曾在臺灣停留約3個月,旅行地點包括高雄、臺南、安平、日月潭、霧社等地。相關作品包含〈殖民地之旅〉、〈霧社〉、〈魔鳥〉、〈女誡扇綺譚〉等,呈現日本文學家眼中的臺灣風景、原住民、地方傳說與殖民地現實。

《殖民地之旅》收錄佐藤春夫1920年訪臺後陸續發表的臺灣相關作品,由佐藤春夫研究者邱若山選輯、翻譯與註釋。


《和日本文豪一起吃飯》

作者:北大路魯山人、太宰治、正岡子規、岡本加乃子、堀辰雄、織田作之助/譯者:黃碧君/出版:四塊玉文創

為了還原臺日飲食氣味,楊双子也閱讀《和日本文豪一起吃飯》系列作品。

《和日本文豪一起吃飯》收錄北大路魯山人、太宰治等橫跨明治、大正與昭和時代的日本作家的飲食書寫。書中有壽司、壽喜燒、豆腐、酒、紅豆湯等日常食物,文體上則包括小說、隨筆與餐桌奇談。文豪吃了什麼?這問題也引出了作家如何透過食物寫出記憶、癖好、孤獨、幽默與生活。


《男子漢的家常菜》

作者:檀一雄/譯者:章蓓蕾/出版:麥田出版

楊双子提到,為了「脫胎成青山」,她主要參考的藍本之一是日本作家檀一雄的《男子漢的家常菜》。

檀一雄是日本小說家,也是太宰治的好友。《男子漢的家常菜》展現檀一雄作為「會寫作的人」也是「會下廚的人」的一面。書中收錄四季家常料理、異國料理與飲食散文,重點不只是食譜步驟,而是把料理寫成一種豪爽、自由、親自動手的生活態度。


《楊水心女士日記》

編註:許雪姬/出版:中央研究院臺灣史研究所/出版時間:20142015

楊双子受訪時提到,她會閱讀林獻堂夫人的《楊水心女士日記》,從中尋找日治時期臺灣人的日常生活與飲食痕跡。

本書由中央研究院臺灣史研究所出版,收錄楊水心1928、1930、1934、1942年現存日記。楊水心為彰化人,受過私塾教育,17歲與林獻堂結婚,後來成為霧峰林家女性生活的中心人物。

中研院臺史所介紹指出,楊水心喜歡旅行、看電影、大採購、吃美食。日記中記錄的生活史與社會參與,在日治時期女性日記相當稀少的情況下,具有特別珍貴的史料價值。


《吳新榮日記》

作者:吳新榮/編者:張良澤/出版:國立臺灣文學館

楊双子也提到,她會參酌臺南醫生文人吳新榮的日記,從中確認日治時期臺灣人的飲食與街頭生活,例如臺南小吃、雞絲麵等日常食物。

本書收錄吳新榮1933至1967年間的日記,現行版本為全套11冊。吳新榮是臺南將軍人,受其行醫的叔父影響,決定在中學時期到日本留學習醫,同時期開始文藝寫作。他曾自許「醫學為本業,文學為情婦」,回臺後成立「青風會」(「鹽分地帶」集團前身)及參與臺灣文藝聯盟,持續發表詩作。

吳新榮在二二八事件中曾被捕入獄,雖然受到牽連與迫害,但他幸運活了下來,並在戰後持續投入地方醫療與文史工作。


《一個木匠和他的臺灣博覽會》

作者:陳柔縉/出版:麥田出版

陳柔縉的大眾歷史書籍,也是楊双子寫作時的案頭書。陳柔縉創作過諸多傑作,編輯部謹以《一個木匠和他的臺灣博覽會》作為代表。這本書很能展現陳柔縉從微小物件、商家線索與生活細節,重建日治時期臺灣城市感與時代氣氛的功力。

《一個木匠和他的臺灣博覽會》以1935年「始政四十周年記念臺灣博覽會」為背景,從木匠楊雲源留下的集印簿出發,追索300多枚紀念章背後的商店、街區、展館與庶民活動。書中不只處理官方博覽會的盛大宣傳,也把目光放到餐廳、照相館、書店、藥局、菓子店、咖啡店、旅館、市場、溫泉旅宿等民間場所,帶讀者看見1930年代的臺北城商業與日常生活的活力。


《不純情羅曼史:日治時期臺灣人的婚戀愛欲》

作者:蔡蕙頻/出版:五南圖書

歷史學者蔡蕙頻的作品,也藏於楊双子書櫃中。編輯部選擇《不純情羅曼史》作為代表。

本書以日治時期臺灣人的戀愛、婚姻、約會、外遇、離婚、花柳消費與性病治療等主題為核心,透過老廣告、老照片、新聞報導與圖文敘事,呈現當時臺灣人在現代城市、媒體文化與新式消費空間中,如何追求愛情、經營婚姻,以及如何面對欲望與社會道德的拉扯。讀者可看見日治時期的臺灣並非靜態、保守的過去,而是一個充滿摩登感、流行語、約會場所與情感實驗的社會。


《灣生畫家:立石鐵臣》

導演:郭亮吟、藤田修平/年份:2016/片長:59分鐘/產地:臺灣

訪談中楊双子也提到,立石鐵臣的版畫與圖像資料,幫助她捕捉日治時期臺灣街邊飲食與庶民生活的氛圍。在眾多立石鐵臣的相關資料中,編輯部選擇紀錄片《灣生畫家:立石鐵臣》作為代表。

立石鐵臣1905年出生於臺北,是日治時期出生於臺灣的日本人,也就是所謂「灣生」。他成長、習畫於日本,1930年代多次來臺,曾參與臺陽美術協會、創作版畫會,並為《民俗臺灣》等刊物繪製封面與插畫,留下許多關於臺灣民俗、街景與日常生活的圖像。

紀錄片《灣生畫家:立石鐵臣》追尋他的創作歷程,呈現他如何在戰前、戰後臺灣的美術、政治與歷史變動中,記錄臺灣的風景與人情。


《再見鄧南光》

作者:夏門攝影企劃研究室/出版:行人出版

楊双子透露,李火增與鄧南光等攝影家的街頭影像,幫助她捕捉臺灣城市與庶民生活的樣貌。關於鄧南光的相關資料眾多,編輯部選擇《再見鄧南光攝影全集典藏版》作為代表,因為這套書完整呈現他從日本留學時期到返臺後的攝影軌跡,也保存了戰前、戰後臺灣社會變動中的街景、人物與地方生活。

鄧南光1907年生於新竹北埔,1929年赴日本法政大學就讀,接觸新興寫真與萊卡相機,1935年返臺後在臺北京町創設「南光寫真機店」。他的作品既有東京街頭速寫,也有北埔鄉事、農事、廟會、女性群像與日常生活影像。


《臺灣攝影家:李火增》

作者:鄭麗玲/出版:國立臺灣博物館

楊双子也提到,攝影家李火增的街頭影像,同樣有助她捕捉臺灣早年的城市與庶民生活樣貌。編輯部選擇《臺灣攝影家:李火增》作為代表。

本書不只收錄李火增的攝影作品,也試圖透過史料、文件與後人訪問,還原鏡頭後的攝影師,以及他所拍下的日本時代臺灣市井生活。

李火增1912年出生於臺北建成町,家境富裕,喜愛新奇事物與攝影,因使用昂貴的徠卡相機而被稱為「徠卡李」。他的作品多為自然、不刻意取景的街拍,記錄1930年代後半至1940年代前半的臺北與臺灣各地風景:建成圓環周邊街景、清晨市場、小吃攤、孩童遊戲、路人身影與家庭生活。


《山、雲與蕃人:臺灣高山紀行》

作者:鹿野忠雄/譯者:楊南郡/出版:玉山社

楊双子提到,為了塑造《臺灣漫遊錄》中臺灣通譯王千鶴的語言位置,她會閱讀鹿野忠雄等日人留下的臺灣考察作品,從中尋找日本考察者與本島通譯之間的對話與互動。在鹿野忠雄相關作品中,編輯部選擇《山、雲與蕃人》作為代表。這本書是日本傳奇博物學家鹿野忠雄的臺灣高山紀行,繁中版由致力於南島語族文化研究及古道踏查楊南郡翻譯並註解。

《山、雲與蕃人:臺灣高山紀行》記錄鹿野忠雄在東京帝國大學就讀期間重訪臺灣,進行高山登山勘察的經驗,內容包括玉山、秀姑巒山、馬博拉斯山、卓社大山等山域,也涉及布農族生活、動植物狀況、地形與登山路線觀察。讓讀者看見日治時期臺灣山林如何被日本知識人測量、書寫與想像。

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量