5月伴讀 劉霽vs.小子》第五章:不用廢話了,戰!打到你叫我師父。

2017-05-31 19:47
劉霽(左)與小子陸續出招,誰會勝出呢?

前情提要:
設計師、編輯理當合作無間,但再好的夥伴終有理念分歧之際(點此閱讀導火線),設計師小子與編輯劉霽便是一例。兩人個性天差地遠,雖都有練武,但在連功夫路數都全然相反的情況下,究竟是藉武術比畫來交心、還是要讓對方從概念到身體都徹底信服,才能做出一本書?

端午過後,便是見真章的時刻。不論是劉霽為了推敲強者的真義,或者小子要探索自身的極限,相信今天彼此都會找到答案。

當然,經過這幾周的叫陣與特訓,彼此都有些話積在胸口,在動手之前,且讓我們聽聽他們說些什麼……

小子:我可以認同你們說的「當書是贏家,編輯和設計才是贏家」這句話,書的成果也是設計的成果,設計身為創作者絕對也是希望呈現最好的結果,讓書成為贏家。不過今天我們是拳腳上的爭辯,對於武術我有完全占上風的自信,先別說什麼內外家分別,以鍛鍊的程度來說你應該知道自己打不過我吧。

001.JPG

劉霽:今天的勝負不見得是最後的勝負。既然我們最終的目的都不是把對方完全打倒,那麼你能不能在我的手下達到你所謂的極限也還不可知,如果你沒辦法達到你說的極限,那麼我就不算輸。而且就算今天你能把我打倒,十年之後不見得還可以再把我打倒。

小子:這又要回到我之前說過的,你怎麼知道十年或二十年之後你就會強到我沒辦法打倒?如果今天的結果不算結果,那我們也不用打了,這次比武並沒有意義。非得要打,輸的人也要乖乖認輸吧。

劉霽:輸了當然還是輸了,只是沒有達到目標的贏也並非真的贏,就像他們下的標題一樣,要打到對方叫師父是不可能的。就算拳腳分得出勝負,但編輯與設計的問題卻是要越辯越明的,其實這幾個禮拜以來我們或多或少不也都有一部分同意對方說過的話嗎?今天就看我們能從過招當中找出一個正確的方向,而不是誰最終會說服誰。

002.JPG

003.JPG

小子:說這麼多,不管你同不同意,總之今天會有一個結果。如果你不服,認為不能完全代表勝負,很簡單,我們換個項目再比。

劉霽:雖然今天這場是免不了的,但既然是編輯與設計之間的決鬥,不論誰勝誰負,打完了還是要在本職上再印證今天的結論。否則這只是拳腳過招而已,不能代表什麼。

小子:好啊,來啊,題目你開啊!

劉霽:American Psycho》,1991年出版的心理驚悚小說,是90年代最具爭議性的小說之一。講述美國大都會的高壓生活所造就出的一位身處上流社會、受過良好教育,甚至在華爾街擔任要職的連續殺人魔。這本小說你做不做?

小子:就來做啊,看看最後誰才能讓書成為贏家!不過在做書之前,我們廢話已經夠多了,拿出你最好的本事來吧!

004.JPG

005.JPG

006.JPG

採訪:王離
攝影、導演、剪接:王志元

柏林故事集.jpg

柏林故事集

作者:克里斯多福.伊薛伍德  
譯者:劉霽
出版:一人出版
定價:520元

內容簡介cursor_h16_2.jpg

            

作者簡介:克里斯多福.伊薛伍德 Christopher Isherwood(1904 ~ 1986)

出生於英國西北的切希爾。曾就讀劍橋大學,但中途輟學。也曾短暫於倫敦國王學院研習醫學,但1929年決定隨詩人好友奧登(W. H. Auden)前往柏林,在當地待了四年,正好見證納粹在德國的興起。離開德國後曾旅居歐洲各地,包括葡萄牙、荷蘭、比利時、丹麥。於1939年來到美國加州,二次大戰也隨即爆發,餘生即定居於此。

伊薛伍德與洛杉磯藝文界多所往來,也曾參與編劇工作,並持續寫下多本小說。在風氣未開的當時,同志身分亦廣為人知,與畫家唐巴卡迪(Don Bachardy)至死不渝的戀情蔚為佳話。

伊薛伍德的作品以自傳色彩濃厚著稱,甚至不避諱直接以作者本名作為書中敘述者的姓名,但也曾謂書中的伊薛伍德未必就等同於現實中的伊薛伍德。其餘代表作品包括《單身》(新經典文化)、《All the Conspirators》、《Prater Violet》、《Down There on a Visit》、《A Meeting by the River》、《The World in the Evening》。

譯者簡介:劉霽

大學念中文系,研究所於英國研讀文學與電影,以讀小說看電影為本分。創立一人出版社,總是把創作、翻譯與出版混為一談。譯有《影迷》、《再見,柏林》、《冬之夢——費茲傑羅短篇傑作選》、《柏林最後列車》。

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量