1970年生於伊朗,最初為成人創作,因閱讀Constantin Virgil Gheorghiu《第二十五小時》(The Twenty-Fifth Hour)而轉向兒童和青少年文學之路。他曾向伊朗兒童圖書委員會提交自己的第一首詩,迅速成為伊朗最受歡迎的青少年作家之一,創作50多部作品。阿克巴普爾以挑戰傳統敘事的創新故事聞名,引導讀者進行批判性和同理心思考,他將和平、友誼、家庭等普世主題融入《巨人與單車》(غول و دوچرخه,The Ogre and Bicycle)之中。
創作風格多元,涵蓋幽默、奇幻、寫實和神話元素,如《晚安,指揮官》(شب به خیر فرمانده,Good Night Commander!)、《達爾的女兒》(دختر دال, The Da'al's Daughter)和《那一夜列車》(قطار آن شب,That Night's Train)。他關懷特殊兒童和弱勢背景兒童的生命經驗,與伊朗插畫家密切合作,增強了作品的視覺和情感衝擊。他的作品被翻譯成多種語言、改編成電影,屢獲殊榮,入選德國慕尼黑白烏鴉獎(2024)、伊朗Shiraz國家兒童文學節,伊朗近33年最富影響力的必讀書單。他於2023、2025年入圍林格倫紀念獎。
1973年生於巴黎,童年穿梭於法國鄉村和非洲的自然風光之間,夏天在森林搭建樹屋,冬天在摩洛哥和象牙海岸度過,這些經驗塑造他豐富的戲劇想像力。在巴黎和越南學習文學、從事教學工作後,他轉向戲劇創作,共同編劇的《燈塔》(Le Phare)享譽國際,榮獲2002年法國戲劇獎(Prix du Souffleur)。
他的劇作從感人至深的《我依然跳舞》(Je danse toujours)到幽默喜劇《玫瑰貓》(Rose Cats),探討失去、生命的韌性和奇蹟。2006年,他的小說處女作《托比大逃亡》(Tobie Lolness: La vie suspendue)講述身高1.5公釐的男孩為了拯救他的世界(一棵巨大橡樹)的奮鬥故事,本書風靡全球,翻譯成30多種語言,因深刻的道德內涵被譽為現代經典。爾後,他以天空和大地為主題創作《梵谷》(Vango)二部曲、融合童話和二戰歷史的《珍珠之書》(Le Livre de Perle),氣勢恢宏的《阿爾瑪三部曲》(Alma trilogy),透過勇氣和友誼對抗大西洋奴隸貿易的史詩作品。短篇小說《塞萊斯特,我的星球》(Céleste, ma planète)和《羅莎莉船長》(Capitaine Rosalie)展現他詩意而飽含情感的敘事風格。
Quelqu'un m'attend derrière la neige(Someone is waiting for me behind the snow,2019)
Tobie Lolness(Toby Alone,《托比大逃亡》,2008)
Le vent se lève(The wind rises,2020)
➤瑪麗亞・何塞・費拉達 María José Ferrada(智利)
1977年生於智利,智利兒童文學界最負盛名的作家之一。身為作家和記者,她的作品融合詩歌、歷史和社會記憶,將平凡事物昇華為璀璨光芒。最初,她以獨立出版方式推出作品集《12個關於地球、天空和海洋的微型故事》(12 historias minúsculas de la tierra, el cielo y el mar),爾後出版60多部不同體裁、各年齡都適讀的作品,翻譯成20多種語言。她筆觸細膩、情感深層,既歌頌微小奇蹟(一朵雲、一個語詞、一道手勢),又直面沉重的歷史:獨裁統治、流亡、不公不義。《孩子們》(Niños)融合詩歌與歷史記憶,表達哀悼、銘記和反抗之心,一部獻給智利軍政府統治下失蹤兒童的抒情詩。
費拉達曾獲伊比利美洲兒童及青少年文學獎(SM Ibero-American Award for Children’s and Young Adult Literature,2021)、塞萬提斯・奇科獎(Cervantes Chico Award,2022),同年被任命為智利語言學院通訊院士,對童書作家而言是難得的榮譽。寫作之外,她致力於推廣包容性閱讀:為自閉症讀者創作象形圖書(Pictogram)、點字書,舉辦工作坊幫助孩子發現自身的聲音之美。她寫道,「我希望所有的孩子⋯⋯都能意識到,美源於我們生活在這個世界上。」她的故事提醒我們:詩可以反抗。為孩子寫作就是在訴說真相、溫柔和永恆的希望。
瑪麗亞・何塞・費拉達代表作:
Kramp(How to Order the Universe,2017)
Niños(Niños. Poems for the Lost Children of Chile,2013)
Mexique, el nombre del barco(Mexique. A Refugee Story from the Spanish Civil War,2017)
1962年生於南韓。從小受到祖母的口傳故事和父親收藏的國際兒童圖書薰陶,她說:「並非我選擇創作兒童文學,是兒童文學選擇了我。」最初為幼齡讀者創作,2004年拓展到青少年小說領域,2016年轉向歷史小說,推出兩部重要作品《那裡,我不能去嗎?》(거기, 내가 가면 안돼요?)、《照片新娘》(알로하, 나의 엄마들)。《那裡,我不能去嗎?》以二戰和21世紀初視角,刻畫戰爭時期的性暴力問題,入圍2018年IBBY榮譽榜。
近期小說《B面》(너를 위한 B 컷)檢視青少年與數位文化的緊密關係。她的作品聚焦於邊緣族群,女性、移民、殘疾人士、非傳統家庭,挑戰成年人的刻板印象如何創傷年輕人。她以嚴謹的倫理寫作,避免故事落入性別偏見和歧視,身為作家的成長歷程與讀者的成長歷程相呼應,大膽、切合實際、飽含人文關懷。
李琴䬁代表作:
알로하, 나의 엄마들(The Picture Bride,2020)
거기, 내가 가면 안돼요? (Can’t I Go Instead,2017)
하룻밤(A Night With Dad,2016)
너를 위한 B 컷(Deleted Scenes For You,2023)
밤티 마을 마리네 집(Mari in Bamtee Village,2024)
➤潘・慕諾茲・里安 Pam Muñoz Ryan(美國)
1951年生於加州。從小成長於墨西哥和俄克拉荷馬州的傳統之中,祖母們口耳相傳的故事、諺語和迷信,都成為她日後敘事風格的基石。處女作《百人家族》(One Hundred Is a Family,1994)開啟她多產的創作生涯,至今已出版40多部作品,涵蓋繪本、歷史小說和當代現實主義等類型。成名作《自由馳騁》(Riding Freedom,1998)將歷史小說引入青少年讀者的視野;《風中玫瑰》(Esperanza Rising,2000)靈感源自經濟大蕭條時期的家族經歷,她擅長將個人經驗和歷史記憶融進故事中,贏得諸多獎項,成為現代經典之作。
獲獎作品另有《夢想家》(The Dreamer,2010)、《口琴使者》(Echo,2015),探討身分認同、社會正義,音樂和故事的革新力量。她以優美的散文和鮮活的人物形象寫作,頌揚文化多樣性、韌性和人類精神,喚起跨越國界和世代的同理心。除了寫作,她也是位充滿熱情和包容的文學倡議者,支持「我們需要多元化書籍」(We Need Diverse Books)組織,擔任麗莎圖書館(Lisa Libraries)、作家聯盟基金會理事,廣泛地與學生、教育工作者和作家交流,激勵新生代在書中看見自己的身影,書寫屬於自己的故事,為世界帶來同理心和故事的永恆力量。
潘・慕諾茲・里安代表作:
The Dreamer(2010)
Echo(《口琴使者》,2015)
Esperanza Rising(《風中玫瑰》,2000 )
When Marian Sang: The True Recital of Marian Ander, the Voice of a Century(2002)
Mañanaland(《巨人皇后的祕密:通往自由的明日之地》,2020)
➤麥可・羅森 Michael Rosen(英國)
1946年生於英國。成長於一個左翼猶太家庭,歡笑、意第緒語短語(Yiddish phrases)和講故事塑造他的語言風格。父母是教育先驅,從小培養他對閱讀寫作的熱情。牛津大學畢業後,他從事教學工作,出版第一本詩集《管好自己的事》(Mind Your Own Business,1974)。爾後,他創作200多部作品,為兒童和成人寫作,經常與Quentin Blake、Tony Ross和Helen Oxenbury等插畫家合作。2007-2009年曾任英國兒童桂冠詩人,極力提倡在課堂中教授詩歌。他的作品在表演中更顯魅力,YouTube朗讀影片吸引數百萬觀眾,將詩歌變成可共享的快樂體驗。
羅森運用孩子熟悉的語言寫作,文字充滿韻律感、幽默和真誠,讓閱讀變得引人入勝。他也直面殘酷現實《麥可・羅森的悲傷之書》(Michael Rosen’s Sad Book,2004)描寫他對兒子死去的回應;《黏糊糊的助行杖》(Sticky McStick,2021)寫他從重病中康復的經歷。《失蹤者》(The Missing,2020)和《在路上》(On the Move,2024)探討家族史、戰爭和移民等主題,不迴避複雜性。他還是倫敦大學金史密斯學院(Goldsmiths, University of London)兒童文學教授,主持BBC「口耳相傳」(Word of Mouth)節目,為刊物撰稿。2025年,11月13日被訂定為麥可・羅森紀念日,顯見他對兒童詩歌的深遠影響。
繪本《無所事事的美好一天》(Un Grand jour de rien,2016)讚頌靜謐的奇妙和真摯的情感,獲頒法國朗德諾兒童繪本獎(Prix Landerneau)、法國插畫大獎(Grand prix de l’illustration)、英國協會圖書獎(English Association Book Award)、美國插畫家協會金獎(Gold Medal from the Society of Illustrators, USA),《紐約時報》和紐約市立圖書館評選為2017年度十大童書之一。《神奇的胖胖-蓬蓬-小小》(Le merveilleux dodu-velu-petit,2014)榮獲美國米爾德里德・L・巴切爾德獎(Mildred L. Batchelder Award, USA, 2016)。她4度入圍林格倫紀念獎(2014-2017)。2023年榮獲法國蒙特勒伊大熊獎(Grande Ourse at Montreuil)。她的作品是安靜的反叛,植根於愛、自由,相信每個孩子都能在故事中看見自己。
碧翠絲・阿雷馬娜代表作:
Il disastrosissimo disastro di Harold Snipperpott(《哈洛史尼普波特前所未有最好的災難》,2018)
Un Lion à Paris(《巴黎的獅子》,2006)
Un Grand jour de rien(《無所事事的美好一天》,2016)
Che cos’è un bambino(《孩子是什麼?》,2008)
Le merveilleux dodu-velu-petit(《神奇的胖胖-蓬蓬-小小》,2014)
➤琳達・邦德斯坦 Linda Bondestam(芬蘭)
1977年生於赫爾辛基。在倫敦學習插畫,2003年以兒童插畫家的身分出道,《晚安,地球》(God natt på Jorden,2018)是她擔綱圖文的繪本處女作。如今她已成為北歐地區最具特色、備受讚譽的插畫家之一,以大膽且不斷演變的「邦德斯坦」風格聞名:濃鬱深沉的色調襯托出寶石般璀璨光亮,筆觸紋理層次豐富,不時有奇趣小生物在頁面中穿梭。她的作品在視覺、情感和敘事上呈現出鮮明的對比,融合幽默感、神祕及靜謐的幻想,人物刻畫細緻入微,背後隱藏許多故事,邀請讀者參與想像。她已創作40多部繪本,在芬蘭和瑞典出版,翻譯成十幾種語言,包含阿拉伯語、德語、俄語和土耳其語。
1964年生於拉脫維亞。1990年以插畫家身分亮相,同年榮獲該國兒童圖書插畫與設計獎(Indriķis Zeberiņš Prize)。她為70多本兒童書籍繪製插圖,獨特的視覺語言出現在動畫電影《布穀鳥與她的十二個丈夫》(Dzeguze un viņas 12 vīri),以及設計拉脫維亞紀念幣。她的插畫溫暖、幽默,細節精緻,吸引讀者反覆欣賞。她將神祕的生物賦予人性,她筆下的世界,龍不再令人畏懼,而是溫柔、富有表現力,引起讀者的情感共鳴。她擅長將抽象情感,渴望、失落、驚奇,轉化為孩子能深刻感受的圖像,使插畫成為講故事的夥伴,而不只是裝飾而已。
穆琪康特的作品享譽國際,入選IBBY榮譽榜(2016、2024),德國白烏鴉獎(2021、2022),拉脫維亞金蘋果獎(Zelta ābele Prize,2001)、拉脫維亞國際兒童文學與圖書藝術獎(International Jānis Baltvilks Prize,2014、2022),兩度入圍林格倫紀念獎(2020、2025)。她的作品曾在布拉提斯拉瓦國際插畫雙年展(BIB)、塔林插畫三年展(TIT)和貝爾格勒金筆獎(Golden Pen of Belgrade)展出,也在愛沙尼亞和南韓舉辦過個展。她任教於尤爾馬拉藝術學院(Jūrmala Art School),在國內外舉辦視覺敘事工作坊和大師班,她以對待自己作品同樣的關懷和想像力來培養下一代插畫家。
貢德加・穆琪康特代表作:
Zvēru barošana(Animal Feeding,2022)
Ņaudiena.rrr(Meowday.rrr,2022)
Ir mēness zelta kuģis(The Moon is Like a Golden Boat,2021)
除了娛樂性之外,塔希爾的作品還鼓勵孩子們培養同理心、自我意識和想像力,他認為這些價值觀對於培養有思想的讀者至關重要。2016年,他在法國出版社Le Port à Jauni(位於馬賽,出版法文及阿拉伯文雙語兒童繪本、詩集)駐留期間,藝術視野進一步深化,創作《巴拉德,一段沒有行李的旅程》(سفر بدون حقائب)、《舞者》(Les Danseurs)等作品,展現文字與圖像的成熟融合,探討歸屬感、移動,人與人之間的聯繫,同時保有兒童文學的奇幻精神。他為90多本童書繪製插圖,已外譯成多種語言,獲頒卡希爾終身成就獎(Mahmoud Kahil Award,阿拉伯插畫大獎)等榮譽。
瓦利德・塔希爾代表作:
لنقطة السوداء(The Black Dot,2010)
بنات أفكاري(Mes Idees Folles,2016)
سبع أرواح(Sept vibes,2017)
سفر بدون حقائب(Travel without luggage,2017)
الوْرداني(Wardany the Lonesome,2017)
➤瑪麗亞.韋尼克 María Wernicke(阿根廷)
1958年生於布宜諾斯艾利斯。父母皆為作家,她早先追求視覺藝術,對文字有所抗拒。1981年開始從事平面設計,1994年出版首部繪本。她為阿根廷、波多黎各、巴西、墨西哥、西班牙和美國出版的數十本書籍繪製插圖,舉辦工作坊,將敘事、圖像和設計融為一體,積極參與「五月廣場祖母協會」活動。她的創作實踐與社會記憶緊密相連,儘管她曾抗拒文字,最終文字還是找到她:2006年她擔綱圖文的首部繪本《一個又一個》(Uno y otro)榮獲阿根廷兒童與青少年文學協會(ALIJA)最佳繪本獎,代表阿根廷參加布拉提斯拉瓦國際插畫雙年展。2012年她的作品被評選為阿根廷十大最佳繪本之一,入選國際圖書館協會暨機構聯合會(IFLA)全球計畫「透過圖畫書看世界」。《有時候》(Hay días)再度榮獲ALIJA最佳繪本獎(2010),《逆流而上》(Contracorriente)亦獲獎(2019)。
儘管韋尼克的美學風格隨著故事的精神靈活變化,但核心特徵始終不變:她將文字、圖像和設計視為同等重要的語言,完美融合三者。她為作家Iris Rivera《俳句》(Haiku,2009)創作插圖,並表示這是真正的合作:「我們從不關注『這是我的圖像』或『這是我的文字』之類的東西。」她的創作語言庫還可加入第四種語言:缺席的語言。正如作家María García Esperón觀察到,「韋尼克懂得如何與沉默對話、與空白無聲的頁面對話,讓夢想閃耀光芒。」她認為留白並非虛無,而是標點符號,這種敏銳感知源於她的母親。缺席在她的故事中迴盪:在獨裁統治下成長,難以言說的創傷、脆弱的記憶,失去親人的沉默悲痛,一切都以詩意且克制的筆法呈現,她的作品邀請讀者靠近聆聽,想像字裡行間蘊藏的深意。
Tags:
圖片來源:(圖片來源:HCAA官網)
安徒生獎(HCAA,Hans Christian Andersen Award)由國際兒童讀物聯盟(IBBY)設立,每兩年頒發一次,授予一位作家和一位插畫家獎項,表彰其對兒童及青少年文學的終身成就。
安徒生獎的評選標準為:寫作和插畫須展現獨特的文學和藝術特質,作品吸引讀者並對兒童處理複雜問題的能力充滿信心;作品真實地呈現文化內涵,整體而言具備創新性;作品具備兒童的視角並能激發兒童的好奇心。所有提名者均根據迄今為止的終身成就及其作品對兒童和青少年的持續性意義進行評估。經評審團廣泛討論,本年度有6位作家及6位插畫家進入決選名單。最終兩位得主將於4月13日在波隆那童書展舉行的IBBY年度記者會公布。
【作家獎決選名單|插畫家獎決選名單】
【作家獎決選名單】
➤艾哈邁德・阿克巴普爾 Ahmad Akbarpour(احمد اکبرپور,伊朗)
1970年生於伊朗,最初為成人創作,因閱讀Constantin Virgil Gheorghiu《第二十五小時》(The Twenty-Fifth Hour)而轉向兒童和青少年文學之路。他曾向伊朗兒童圖書委員會提交自己的第一首詩,迅速成為伊朗最受歡迎的青少年作家之一,創作50多部作品。阿克巴普爾以挑戰傳統敘事的創新故事聞名,引導讀者進行批判性和同理心思考,他將和平、友誼、家庭等普世主題融入《巨人與單車》(غول و دوچرخه,The Ogre and Bicycle)之中。
創作風格多元,涵蓋幽默、奇幻、寫實和神話元素,如《晚安,指揮官》(شب به خیر فرمانده,Good Night Commander!)、《達爾的女兒》(دختر دال, The Da'al's Daughter)和《那一夜列車》(قطار آن شب,That Night's Train)。他關懷特殊兒童和弱勢背景兒童的生命經驗,與伊朗插畫家密切合作,增強了作品的視覺和情感衝擊。他的作品被翻譯成多種語言、改編成電影,屢獲殊榮,入選德國慕尼黑白烏鴉獎(2024)、伊朗Shiraz國家兒童文學節,伊朗近33年最富影響力的必讀書單。他於2023、2025年入圍林格倫紀念獎。
寫作之外,阿克巴普爾透過工作坊指導新銳作家,致力培養伊朗下一代兒童文學人才。他對創造力、包容性和批判性思維的堅持,使他成為兒童文學的領銜之聲。
➤蒂莫泰.德.豐拜勒 Timothée de Fombelle(法國)
1973年生於巴黎,童年穿梭於法國鄉村和非洲的自然風光之間,夏天在森林搭建樹屋,冬天在摩洛哥和象牙海岸度過,這些經驗塑造他豐富的戲劇想像力。在巴黎和越南學習文學、從事教學工作後,他轉向戲劇創作,共同編劇的《燈塔》(Le Phare)享譽國際,榮獲2002年法國戲劇獎(Prix du Souffleur)。
他的劇作從感人至深的《我依然跳舞》(Je danse toujours)到幽默喜劇《玫瑰貓》(Rose Cats),探討失去、生命的韌性和奇蹟。2006年,他的小說處女作《托比大逃亡》(Tobie Lolness: La vie suspendue)講述身高1.5公釐的男孩為了拯救他的世界(一棵巨大橡樹)的奮鬥故事,本書風靡全球,翻譯成30多種語言,因深刻的道德內涵被譽為現代經典。爾後,他以天空和大地為主題創作《梵谷》(Vango)二部曲、融合童話和二戰歷史的《珍珠之書》(Le Livre de Perle),氣勢恢宏的《阿爾瑪三部曲》(Alma trilogy),透過勇氣和友誼對抗大西洋奴隸貿易的史詩作品。短篇小說《塞萊斯特,我的星球》(Céleste, ma planète)和《羅莎莉船長》(Capitaine Rosalie)展現他詩意而飽含情感的敘事風格。
他的文字優美如音樂,畫面感十足,對年輕讀者充滿尊重,從不簡化生命,始終引導讀者思考、感受和夢想。他的小說連結著想像與現實、童年與歷史,使他成為當代兒童文學中最具特色的聲音之一。
➤瑪麗亞・何塞・費拉達 María José Ferrada(智利)
1977年生於智利,智利兒童文學界最負盛名的作家之一。身為作家和記者,她的作品融合詩歌、歷史和社會記憶,將平凡事物昇華為璀璨光芒。最初,她以獨立出版方式推出作品集《12個關於地球、天空和海洋的微型故事》(12 historias minúsculas de la tierra, el cielo y el mar),爾後出版60多部不同體裁、各年齡都適讀的作品,翻譯成20多種語言。她筆觸細膩、情感深層,既歌頌微小奇蹟(一朵雲、一個語詞、一道手勢),又直面沉重的歷史:獨裁統治、流亡、不公不義。《孩子們》(Niños)融合詩歌與歷史記憶,表達哀悼、銘記和反抗之心,一部獻給智利軍政府統治下失蹤兒童的抒情詩。
費拉達曾獲伊比利美洲兒童及青少年文學獎(SM Ibero-American Award for Children’s and Young Adult Literature,2021)、塞萬提斯・奇科獎(Cervantes Chico Award,2022),同年被任命為智利語言學院通訊院士,對童書作家而言是難得的榮譽。寫作之外,她致力於推廣包容性閱讀:為自閉症讀者創作象形圖書(Pictogram)、點字書,舉辦工作坊幫助孩子發現自身的聲音之美。她寫道,「我希望所有的孩子⋯⋯都能意識到,美源於我們生活在這個世界上。」她的故事提醒我們:詩可以反抗。為孩子寫作就是在訴說真相、溫柔和永恆的希望。
➤李琴䬁 Lee Geum-yi(이금이,南韓)
1962年生於南韓。從小受到祖母的口傳故事和父親收藏的國際兒童圖書薰陶,她說:「並非我選擇創作兒童文學,是兒童文學選擇了我。」最初為幼齡讀者創作,2004年拓展到青少年小說領域,2016年轉向歷史小說,推出兩部重要作品《那裡,我不能去嗎?》(거기, 내가 가면 안돼요?)、《照片新娘》(알로하, 나의 엄마들)。《那裡,我不能去嗎?》以二戰和21世紀初視角,刻畫戰爭時期的性暴力問題,入圍2018年IBBY榮譽榜。
《照片新娘》描繪青春少女們在占領下反抗命運的故事,改編成音樂劇。兩部作品展現她一貫的寫作風格:將沉重的主題融進引人入勝、通俗易懂的敘事中,同時不失其真實性。2024年以《巴姆提村的瑪麗》探討當代移民問題,刻畫居住在韓國的尼泊爾族群生活,對待客之道和歸屬感進行即時反思。
近期小說《B面》(너를 위한 B 컷)檢視青少年與數位文化的緊密關係。她的作品聚焦於邊緣族群,女性、移民、殘疾人士、非傳統家庭,挑戰成年人的刻板印象如何創傷年輕人。她以嚴謹的倫理寫作,避免故事落入性別偏見和歧視,身為作家的成長歷程與讀者的成長歷程相呼應,大膽、切合實際、飽含人文關懷。
➤潘・慕諾茲・里安 Pam Muñoz Ryan(美國)
1951年生於加州。從小成長於墨西哥和俄克拉荷馬州的傳統之中,祖母們口耳相傳的故事、諺語和迷信,都成為她日後敘事風格的基石。處女作《百人家族》(One Hundred Is a Family,1994)開啟她多產的創作生涯,至今已出版40多部作品,涵蓋繪本、歷史小說和當代現實主義等類型。成名作《自由馳騁》(Riding Freedom,1998)將歷史小說引入青少年讀者的視野;《風中玫瑰》(Esperanza Rising,2000)靈感源自經濟大蕭條時期的家族經歷,她擅長將個人經驗和歷史記憶融進故事中,贏得諸多獎項,成為現代經典之作。
獲獎作品另有《夢想家》(The Dreamer,2010)、《口琴使者》(Echo,2015),探討身分認同、社會正義,音樂和故事的革新力量。她以優美的散文和鮮活的人物形象寫作,頌揚文化多樣性、韌性和人類精神,喚起跨越國界和世代的同理心。除了寫作,她也是位充滿熱情和包容的文學倡議者,支持「我們需要多元化書籍」(We Need Diverse Books)組織,擔任麗莎圖書館(Lisa Libraries)、作家聯盟基金會理事,廣泛地與學生、教育工作者和作家交流,激勵新生代在書中看見自己的身影,書寫屬於自己的故事,為世界帶來同理心和故事的永恆力量。
➤麥可・羅森 Michael Rosen(英國)
1946年生於英國。成長於一個左翼猶太家庭,歡笑、意第緒語短語(Yiddish phrases)和講故事塑造他的語言風格。父母是教育先驅,從小培養他對閱讀寫作的熱情。牛津大學畢業後,他從事教學工作,出版第一本詩集《管好自己的事》(Mind Your Own Business,1974)。爾後,他創作200多部作品,為兒童和成人寫作,經常與Quentin Blake、Tony Ross和Helen Oxenbury等插畫家合作。2007-2009年曾任英國兒童桂冠詩人,極力提倡在課堂中教授詩歌。他的作品在表演中更顯魅力,YouTube朗讀影片吸引數百萬觀眾,將詩歌變成可共享的快樂體驗。
羅森運用孩子熟悉的語言寫作,文字充滿韻律感、幽默和真誠,讓閱讀變得引人入勝。他也直面殘酷現實《麥可・羅森的悲傷之書》(Michael Rosen’s Sad Book,2004)描寫他對兒子死去的回應;《黏糊糊的助行杖》(Sticky McStick,2021)寫他從重病中康復的經歷。《失蹤者》(The Missing,2020)和《在路上》(On the Move,2024)探討家族史、戰爭和移民等主題,不迴避複雜性。他還是倫敦大學金史密斯學院(Goldsmiths, University of London)兒童文學教授,主持BBC「口耳相傳」(Word of Mouth)節目,為刊物撰稿。2025年,11月13日被訂定為麥可・羅森紀念日,顯見他對兒童詩歌的深遠影響。
【插畫家獎決選名單】
➤碧翠絲・阿雷馬娜 Beatrice Alemagna(義大利)
1973年生於波隆那。5歲創作第一本書,14歲於巴黎龐畢杜藝術中心展出畫作,之後進入烏爾比諾國際藝術學院(ISIA Urbino)學習平面設計。1996年榮獲巴黎書展「未來人物」(Figures Futures)國際插畫競賽首獎,開啟了她的創作生涯。目前已創作40多部作品,由多家知名出版社發行,外譯遍及全球。她曾為羅大里、阿波利奈爾、赫胥黎和克里斯多夫(Ágota Kristóf)等文學家作品繪製插圖,她自己的故事卻飽含深情、詩意盎然,極具政治意味。她說,「對我而言,創作兒童書籍是一種意義非凡的政治行為。」旨在構建一個充滿尊重、公平和自由的世界。她的作品邀請讀者(無論兒童或成人)駐足凝視、盡情想像,最終自行完成故事。
繪本《無所事事的美好一天》(Un Grand jour de rien,2016)讚頌靜謐的奇妙和真摯的情感,獲頒法國朗德諾兒童繪本獎(Prix Landerneau)、法國插畫大獎(Grand prix de l’illustration)、英國協會圖書獎(English Association Book Award)、美國插畫家協會金獎(Gold Medal from the Society of Illustrators, USA),《紐約時報》和紐約市立圖書館評選為2017年度十大童書之一。《神奇的胖胖-蓬蓬-小小》(Le merveilleux dodu-velu-petit,2014)榮獲美國米爾德里德・L・巴切爾德獎(Mildred L. Batchelder Award, USA, 2016)。她4度入圍林格倫紀念獎(2014-2017)。2023年榮獲法國蒙特勒伊大熊獎(Grande Ourse at Montreuil)。她的作品是安靜的反叛,植根於愛、自由,相信每個孩子都能在故事中看見自己。
➤琳達・邦德斯坦 Linda Bondestam(芬蘭)
1977年生於赫爾辛基。在倫敦學習插畫,2003年以兒童插畫家的身分出道,《晚安,地球》(God natt på Jorden,2018)是她擔綱圖文的繪本處女作。如今她已成為北歐地區最具特色、備受讚譽的插畫家之一,以大膽且不斷演變的「邦德斯坦」風格聞名:濃鬱深沉的色調襯托出寶石般璀璨光亮,筆觸紋理層次豐富,不時有奇趣小生物在頁面中穿梭。她的作品在視覺、情感和敘事上呈現出鮮明的對比,融合幽默感、神祕及靜謐的幻想,人物刻畫細緻入微,背後隱藏許多故事,邀請讀者參與想像。她已創作40多部繪本,在芬蘭和瑞典出版,翻譯成十幾種語言,包含阿拉伯語、德語、俄語和土耳其語。
《砍砍:一個勇敢的地球人故事》(Chop Chop - En tapper jordbos berättelse,2024)獲頒瑞典奧古斯特文學獎(Augustpriset)。她也是芬蘭凡妮莎獎(Finland’s Vanessapriset)首屆得主。作品在德國、冰島、韓國等地,芬蘭和瑞典的圖書館、醫院等公共場所展出。她與動畫師合作,將《令人敬佩的快樂先生》(Den förträfflige herr Glad)、《說聲嗨》(Säg hej)改編成動畫短片。她的作品邀請兒童和成人一起沉浸在充滿質感的畫面中,盡情地做夢、歡笑,流連忘返。
➤蔡皋 Cai Gao(中國)
1946年生於長沙。成長於前工業時代的傳統文化之中,祖母的童謠激發她對口傳故事和視覺敘事的終生熱愛。由於未受大學教育,她一邊畫海報、擔任小學教師,一邊自學繪畫,1980年出版繪本處女作《美麗的花園》廣受好評。她致力於創作繪本,如今已出版40多部作品,體現她對生命、韌性和奇蹟的深刻肯定。她的畫風豐富、多元:融合西方的質感、中國民間藝術的活力和古典繪畫的優雅。
《寶兒》她採用濃鬱的色彩、去中心化的視角來喚起人們對民間藝術的聯想,描繪男孩在黑暗中勇敢前進的故事。《桃花源》以詩意的古典筆觸重新詮釋陶淵明的神話世界。近期作品《出生的故事》和《不能没有》,讚頌純真、好奇心,透過全新視角看待世界的智慧。她的插畫作品因其文化深度和情感共鳴而備受讚譽,獲獎無數,於2022年獲頒第34屆陳伯吹國際兒童文學獎特別貢獻獎。
➤貢德加・穆琪康特 Gundega Muzikante(拉脫維亞)
1964年生於拉脫維亞。1990年以插畫家身分亮相,同年榮獲該國兒童圖書插畫與設計獎(Indriķis Zeberiņš Prize)。她為70多本兒童書籍繪製插圖,獨特的視覺語言出現在動畫電影《布穀鳥與她的十二個丈夫》(Dzeguze un viņas 12 vīri),以及設計拉脫維亞紀念幣。她的插畫溫暖、幽默,細節精緻,吸引讀者反覆欣賞。她將神祕的生物賦予人性,她筆下的世界,龍不再令人畏懼,而是溫柔、富有表現力,引起讀者的情感共鳴。她擅長將抽象情感,渴望、失落、驚奇,轉化為孩子能深刻感受的圖像,使插畫成為講故事的夥伴,而不只是裝飾而已。
穆琪康特的作品享譽國際,入選IBBY榮譽榜(2016、2024),德國白烏鴉獎(2021、2022),拉脫維亞金蘋果獎(Zelta ābele Prize,2001)、拉脫維亞國際兒童文學與圖書藝術獎(International Jānis Baltvilks Prize,2014、2022),兩度入圍林格倫紀念獎(2020、2025)。她的作品曾在布拉提斯拉瓦國際插畫雙年展(BIB)、塔林插畫三年展(TIT)和貝爾格勒金筆獎(Golden Pen of Belgrade)展出,也在愛沙尼亞和南韓舉辦過個展。她任教於尤爾馬拉藝術學院(Jūrmala Art School),在國內外舉辦視覺敘事工作坊和大師班,她以對待自己作品同樣的關懷和想像力來培養下一代插畫家。
➤瓦利德・塔希爾 Walid Taher(埃及)
1969年生於開羅。成長於一個熱衷討論埃及政治、社會和文化的家庭,培養他對語言、韻律和視覺敘事的敏銳感知。海爾溫大學美術系畢業後,投身於編輯設計領域,畢業之前就開始為埃及報紙的兒童版面繪製插圖,磨練出將複雜概念轉化為通俗易懂、幽默風趣、富有情感共鳴的視覺作品之能力。首部繪本《我的新朋友》(صاحبي الجديد)確立他獨特的風格:簡潔而富含表現力的插圖、精煉且詩意的文字,既能帶來愉悅又能引發沉思的基調。
他認為兒童文學不應該簡化思想,而是以真誠、優美且引發好奇心的方式揭示思想。他的故事融合幽默與哲理,根植於阿拉伯文化又能觸及普世情感。成為父親的經歷讓他創作「飛左(فيزو)」系列繪本,大膽的色彩、富有韻律的構圖和生動的線條,捕捉童年的幽默與溫柔,展現動感與活力。
除了娛樂性之外,塔希爾的作品還鼓勵孩子們培養同理心、自我意識和想像力,他認為這些價值觀對於培養有思想的讀者至關重要。2016年,他在法國出版社Le Port à Jauni(位於馬賽,出版法文及阿拉伯文雙語兒童繪本、詩集)駐留期間,藝術視野進一步深化,創作《巴拉德,一段沒有行李的旅程》(سفر بدون حقائب)、《舞者》(Les Danseurs)等作品,展現文字與圖像的成熟融合,探討歸屬感、移動,人與人之間的聯繫,同時保有兒童文學的奇幻精神。他為90多本童書繪製插圖,已外譯成多種語言,獲頒卡希爾終身成就獎(Mahmoud Kahil Award,阿拉伯插畫大獎)等榮譽。
➤瑪麗亞.韋尼克 María Wernicke(阿根廷)
1958年生於布宜諾斯艾利斯。父母皆為作家,她早先追求視覺藝術,對文字有所抗拒。1981年開始從事平面設計,1994年出版首部繪本。她為阿根廷、波多黎各、巴西、墨西哥、西班牙和美國出版的數十本書籍繪製插圖,舉辦工作坊,將敘事、圖像和設計融為一體,積極參與「五月廣場祖母協會」活動。她的創作實踐與社會記憶緊密相連,儘管她曾抗拒文字,最終文字還是找到她:2006年她擔綱圖文的首部繪本《一個又一個》(Uno y otro)榮獲阿根廷兒童與青少年文學協會(ALIJA)最佳繪本獎,代表阿根廷參加布拉提斯拉瓦國際插畫雙年展。2012年她的作品被評選為阿根廷十大最佳繪本之一,入選國際圖書館協會暨機構聯合會(IFLA)全球計畫「透過圖畫書看世界」。《有時候》(Hay días)再度榮獲ALIJA最佳繪本獎(2010),《逆流而上》(Contracorriente)亦獲獎(2019)。
儘管韋尼克的美學風格隨著故事的精神靈活變化,但核心特徵始終不變:她將文字、圖像和設計視為同等重要的語言,完美融合三者。她為作家Iris Rivera《俳句》(Haiku,2009)創作插圖,並表示這是真正的合作:「我們從不關注『這是我的圖像』或『這是我的文字』之類的東西。」她的創作語言庫還可加入第四種語言:缺席的語言。正如作家María García Esperón觀察到,「韋尼克懂得如何與沉默對話、與空白無聲的頁面對話,讓夢想閃耀光芒。」她認為留白並非虛無,而是標點符號,這種敏銳感知源於她的母親。缺席在她的故事中迴盪:在獨裁統治下成長,難以言說的創傷、脆弱的記憶,失去親人的沉默悲痛,一切都以詩意且克制的筆法呈現,她的作品邀請讀者靠近聆聽,想像字裡行間蘊藏的深意。
手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量
閱讀通信 vol.372》蹲點是I人用的,社交恐怖分子請用「佔點」
延伸閱讀
童書書房》把史詩交給孩子之後,泰國兒童文學的創造力
閱讀更多
繪本大師》從不完美中找到自由:碧翠絲.阿雷馬娜(Beatrice Alemagna)創造的獨特宇宙
書店裡有琳琅滿目的兒童圖畫書,那些深受小朋友歡迎的經典作品,都是怎麼創作出來的呢?來自不同國家和文化的知名圖畫書創作者,他們的作品為何具有吹笛人般的魔力,... 閱讀更多
人物》讓傷痛開出花朵,貼近青少年的心:訪韓國兒童文學作家李琴䬁談《有真與有真》
閱讀更多