漫射計畫》運送巴黎的日常生活百景──信鴿法國書店國外採購孫祥珊

信鴿法國書店國外採購孫祥珊女士

漫畫是載體、是傳播媒介,也屬於時代的光。國立臺灣歷史博物館的國家漫畫博物館籌備小隊接收了一批臺灣漫畫,每雙月發行《漫射報》專刊,邀請不同專家一起閱讀館藏,Openbook閱讀誌特別與臺史博合作,報導這些難得一見的珍貴藏品。第6期《漫射報》「職人連線」單元,特別邀請信鴿法國書店國外採購孫祥珊,從她的工作窺見台灣和法國兩地文化最無隔閡的日常風景。

座落松江南京的信鴿法國書店,宛如在臺北市區闢出小小巴黎。職人孫祥珊求學時到法國交換一年,回國後便成為信鴿一員,從門市、購書窗口到選書採購,一晃眼就是9年。

信鴿法國書店,不僅是一間外文書店,更是臺法文化交流的重要據點。孫祥珊細數法國在臺協會、臺灣法語譯者協會及臺灣法國文化協會,都是信鴿經常來往的單位:「每年3月是臺灣法語月,大家會在伊通公園舉辦『春日來蚤書』。那時會有不同法國家庭紛紛出籠,在現場交換或買賣,信鴿也會拿出庫存曬書。」

除此之外,各項文化活動、法語作家來臺講座,信鴿也是一線固定場地。孫祥珊說:「從創辦人、臺大外文系教授施蘭芳(1944-2010),到現今負責人、服裝設計師洪麗芬,信鴿一直扮演努力讓更多人認識法語的角色。每年3月的巴黎書展,我們也會前去與書商直接交流,除了理解現今法國文化趨勢,更能挖掘值得引進的新書。」巧合的是,洪麗芬的店面正好位在羅浮宮對面,而信鴿則是臺灣唯一的法文書店,兩者不僅是異國文化的展示櫥窗,更是臺法兩地連結的文化樞紐。

追問孫祥珊臺法兩地的差異,她觀察到客人的差異:「臺灣人到店裡,大多會尋找純文學或有電影改編的作品;但法國客人更偏愛類型小說,例如推理、偵探、驚悚,這可能與法國類型文學龐大的閱讀人口有關。」

孫祥珊口中的信鴿是溫馨的聚所,她舉例阿爾及利亞作家卡梅‧答悟得講座上的一段插曲:「臺下有位阿爾及利亞的客人,聽到今天有同鄉的作家來臺灣,特地帶了當地的傳統甜點『椰棗』前來。他鄉遇故人,穩重的作家頓時親切了許多,兩人像兄弟般寒暄起來。」從她口中忽然理解,對法語讀者來說,信鴿也是讓他們放鬆、有如回到家的地方。

這種日常百景時時上演,有趣的是,法國漫畫也往往如此。孫祥珊拿出自己珍愛的漫畫家艾堤安.達文多作品,並以他的《無知者:漫畫家與釀酒師為彼此啟蒙的故事》、《斜眼小狗》為例:「法國漫畫中,有許多是描繪人的日常生活,更接近個人經驗。」另一方面,也有臺灣風景運送到法國去。2000年法國漫畫家郭龍Golo來臺,畫出在臺所見所聞的中法對照作品《製造臺灣Made In Taiwan》系列,也是他在臺灣生活的散步圖景,孫祥珊說:「看完了會感覺這一切沒有結局,因為生活還在繼續。」她提到自己遇過許多法國朋友,在來臺灣之前都看了《製造臺灣》,近期則多了臺灣漫畫家林莉菁的《我的青春,我的FORMOSA》。

最後孫祥珊提到,書店的時代意義或許體現在客人跑來訴說:「我的存貨沒有了,來這裡補貨。」她說,能夠收存紙本,在這網路發達時代也是一種浪漫,而法國人尤其是喜歡紙本書的。如果讀者來到信鴿,應該也能瞥見書店正傾力在臺北街頭運送著,那些來自巴黎的日常生活百景。

▇《漫射報》第6期,全臺發放中!

索取地點詳情:請點我


《漫射報》第6期封面插畫由高妍執筆,對於門與窗花的描繪尤為細緻,呈現安穩又不失熱鬧的臺灣街景,一位女性坐在未發動的摩托車上,進入漫畫的世界中,想像的繽紛與寧靜的日常,通過漫畫家的筆觸呈於畫面中。


了解更多《漫射報》,歡迎上「國家漫畫博物館籌備小隊」臉書專頁


Openbook閱讀誌即將滿5歲了,請點擊圖片,了解我們的故事。歡迎您一起成為Openbook的給力夥伴。